"وقمع جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and repress all
        
    • and suppress all
        
    • and repression of all
        
    • suppressing all
        
    • and suppression of all
        
    • the curbing of all
        
    IV. REVIEW OF DEVELOPMENTS IN THE FIELD OF CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY AND MEASURES TO PREVENT and repress all CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY, INCLUDING THE CONSIDERATION OF CORRUPTION AND INTERNATIONAL DEBT AS PROMOTING FACTORS UN رابعاً - استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير الرامية إلى منع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية من العوامل المعززة لأشكال الرق المعاصرة
    5. Review of developments in the field of contemporary forms of slavery and measures to prevent and repress all contemporary forms of slavery, including the consideration of corruption and international debt as promoting factors of contemporary forms of slavery UN 5- استعراض التطورات في ميدان أشكال الـرق المعاصـرة والتدابير المتخذة لمنع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية من العوامل المعزِّزة لأشكال الرق المعاصرة
    5. Review of developments in the field of contemporary forms of slavery and measures to prevent and repress all contemporary forms of slavery, including the consideration of corruption and international debt as promoting factors of contemporary forms of slavery: UN 5- استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابـير المتخذة لمنع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية، عاملين معززين لأشكال الرق المعاصرة:
    :: Cuba has also adopted measures to prevent and suppress all activities related to the financing of terrorism. UN واعتمدت كوبا، علاوة على ذلك، تدابير لمنع وقمع جميع الأنشطة المتصلة بتمويل الإرهاب.
    The Thai Government has striven to prevent and suppress all forms of exploitation of children, particularly trafficking in children. UN وسعت حكومة تايلند جاهدة إلى منع وقمع جميع أشكال استغلال الأطفال، لا سيما الاتجار بالأطفال.
    That demonstrated France's commitment to the denunciation and repression of all ideologies which offended human dignity or denied the equal value of each individual. UN وذلك يثبت التزام فرنسا بشجب وقمع جميع المذاهب التي تنتهك كرامة اﻹنسان أو تنكر القيمة المتساوية لكل فرد.
    The State seeks to ensure that its citizens internalize this guiding ideology by indoctrinating citizens from childhood, suppressing all political and religious expression that questions the official ideology, and tightly controlling citizens' physical movement and their means of communication with each other and with those in other countries. UN وتسعى الدولة إلى إشراب مواطنيها هذه الأيديولوجية بغرسها فيهم منذ طفولتهم عن طريق التلقين، وقمع جميع أشكال التعبير السياسي والديني التي تشكك في الأيديولوجية الرسمية، وتضييق الخناق على تحركات المواطنين ووسائل اتصال بعضهم ببعض وبغيرهم في بلدان أخرى.
    This review will culminate in a diplomatic Maritime Security Conference, to be held in December 2002, which is to adopt mandatory requirements relating to the prevention and suppression of all such acts. UN وسيُختتم هذا الاستعراض بمؤتمر دبلوماسي للسلامة البحرية سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2002. ومن المتوقع أن يعتمد المؤتمر اشتراطات إلزامية متصلة بمنع وقمع جميع هذه الأعمال.
    4. Review of developments in the field of contemporary forms of slavery and measures to prevent and repress all contemporary forms of slavery, including the struggle against corruption as a promoting factor of contemporary forms of slavery UN ٤- استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير المتخذة لمنع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما فيها مكافحة الفساد بوصفه عاملاً معزّزاً ﻷشكال الرق المعاصرة
    4. Review of developments in the field of contemporary forms of slavery and measures to prevent and repress all contemporary forms of slavery, including the struggle against corruption as a promoting factor of contemporary forms of slavery: UN ٤- استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير المتخذة لمنع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما فيها مكافحة الفساد بوصفه عاملاً معزّزاً ﻷشكال الرق المعاصرة:
    5. Review of developments in the field of contemporary forms of slavery and measures to prevent and repress all contemporary forms of slavery, including the struggle against corruption as a promoting factor of contemporary forms of slavery UN 5- استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير المتخذة لمنع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما فيها مكافحة الفساد بوصفه عاملاً معزّزاً لأشكال الرق المعاصرة
    5. Review of developments in the field of contemporary forms of slavery and measures to prevent and repress all contemporary forms of slavery, including the consideration of corruption and international debt as promoting factors of contemporary forms of slavery UN 5- استعراض التطورات في ميدان أشكال الـرق المعاصـرة والتدابير المتخذة لمنع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية من العوامل المعزِّزة لأشكال الرق المعاصرة
    5. Review of developments in the field of contemporary forms of slavery and measures to prevent and repress all contemporary forms of slavery, including the consideration of corruption and international debt as promoting factors of contemporary forms of slavery UN 5- استعراض التطورات في ميدان أشكال الـرق المعاصـرة والتدابير المتخذة لمنع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية من العوامل المعزِّزة لأشكال الرق المعاصرة
    5. Review of developments in the field of contemporary forms of slavery and measures to prevent and repress all contemporary forms of slavery, including the struggle against corruption and the consideration of international debt as factors promoting contemporary forms of slavery: UN 5- استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابـير المتخذة لمنع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك مكافحة الفساد باعتباره هو والديون الدولية عاملين معززين لأشكال الرق المعاصرة:
    5. Review of developments in the field of contemporary forms of slavery and measures to prevent and repress all contemporary forms of slavery, including the consideration of corruption and international debt as promoting factors of contemporary forms of slavery: UN 5- استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير المتخذة لمنع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك مكافحة الفساد واعتبار الديون الدولية بوصفها عوامل معززة لأشكال الرق المعاصرة:
    (f) To prevent and suppress all active and passive support to terrorism. UN (و) وبمنع وقمع جميع أنواع دعم الإرهاب إيجابية كانت أم سلبية().
    5. Review of developments in the field of contemporary forms of slavery and measures to prevent and suppress all contemporary forms of slavery, including the struggle against corruption as a promoting factor of contemporary forms of slavery: UN 5- استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير المتخذة لمنع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك مكافحة الفساد بوصفه عاملاً معزِّزاً لأشكال الرق المعاصرة:
    14. The Government of Equatorial Guinea reaffirms that the adoption of Security Council resolution 1373 (2001) was a milestone which affords Member States a better understanding of the phenomenon and of the efforts needed from them to combat and suppress all manifestations of international terrorism and transnational organized crime. UN 14 - تؤكد حكومة غينيا الاستوائية من جديد أن اعتماد قرار مجلس الأمن 1373 (2001) قد شكل مرحلة أساسية تتيح للدول الأعضاء أن تلمس على نحو أفضل ما لجهودها من بعد في مكافحة وقمع جميع مظاهر الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    The situation in the Democratic People's Republic of Korea remained shocking: oppression of entire classes of people on the basis of perceived disloyalty to the regime, terrible conditions of imprisonment, and repression of all forms of expression, assembly and belief. UN وأضافت أن الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال فظيعة: اضطهاد فئات من الشعب بأكملها بزعم عدم ولائها للنظام، وأحوال السجون المزرية، وقمع جميع أشكال التعبير والتجمع والمعتقد.
    The State seeks to ensure that its citizens internalize this guiding ideology by indoctrinating citizens from childhood, suppressing all political and religious expression that questions the official ideology, and tightly controlling citizens' physical movement and their means of communication with each other and with those in other countries. UN وتسعى الدولة إلى إشراب مواطنيها هذه الأيديولوجية بغرسها فيهم منذ طفولتهم عن طريق التلقين، وقمع جميع أشكال التعبير السياسي والديني التي تشكك في الأيديولوجية الرسمية، وتضييق الخناق على تحركات المواطنين ووسائل اتصال بعضهم ببعض وبغيرهم في بلدان أخرى.
    With a view to adopting effective measures for the prevention and suppression of all forms of violence against women, on 19 February 1999 subdivisions to combat violence against women were established within the system of internal affairs organs, as part of the administrative police. UN ولاتخاذ تدابير فعالة بشأن منع وقمع جميع أشكال العنف ضد المرأة، تم إنشاء دوائر فرعية في 19 شباط/فبراير 1999 من أجل مكافحة العنف ضد المرأة ضمن نظام مجالس الشؤون الداخلية، بوصفها جزءا من الشرطة الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus