"وقنصلياتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and consulates
        
    • consulates of
        
    Some countries, such as Austria, had run campaigns through their embassies and consulates abroad. UN وقد نظمت بعض البلدان، مثل النمسا، حملات من خلال سفاراتها وقنصلياتها في الخارج.
    The Special Rapporteur regards the involvement of embassies and consulates from countries of destination in such campaigns as good practice. UN وتستحسن المقررة الخاصة اشتراك سفارات بلدان المقصد وقنصلياتها في هذه الحملات.
    The deployment of police officers as " liaison officers " with Croatian Embassies and consulates abroad is also possible. UN ومن الممكن أيضاً تعيين ضباط شرطة ليكونوا " ضباط اتصال " لدى سفارات كرواتيا وقنصلياتها في الخارج.
    In particular, embassies and consulates of countries of origin that are present in countries where migrant domestic workers are employed are encouraged, in coordination with the authorities in the countries of employment, to: UN وعلى وجه الخصوص، تشجع سفارات بلدان المنشأ وقنصلياتها الموجودة في بلدان عمل العمال المنزليين المهاجرين على القيام، بالتنسيق مع سلطات بلد العمل، بالأمور التالية:
    The Committee recommends that the State party encourage its embassies and consulates to provide assistance to migrant workers who are subject to such a " sponsorship " or kafalah system and that it endeavour to negotiate with the relevant countries of destination in order that such a system be abolished. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع سفاراتها وقنصلياتها على تقديم المساعدة إلى العمال المهاجرين الخاضعين لنظام الكفالة هذا وبأن تسعى إلى التفاوض مع بلدان المقصد المعنية بشأن إلغاء هذا النظام.
    Article 7 of the labor proclamation stipulates the protection of the right of Eritrean workers abroad and states that the Eritrean government shall exert efforts through its embassies and consulates to ensure that the rights and dignity of Eritreans working abroad are protected. UN وتنص المادة 7 من إعلان العمل على حماية حق العمال الأريتريين في الخارج وتقول إن الحكومة الأريترية سوف تبذل الجهود من خلال سفاراتها وقنصلياتها لضمان حماية حقوق وكرامة الأريتريين العاملين في الخارج.
    (b) Strengthen collaboration with Philippine Embassies and consulates for improving data collection; UN (ب) تعزيز التعاون مع سفارات الفلبين وقنصلياتها لتحسين عملية جمع البيانات؛
    (b) Strengthen collaboration with Philippine Embassies and consulates for improving data collection; UN (ب) تعزيز التعاون مع سفارات الفلبين وقنصلياتها لتحسين عملية جمع البيانات؛
    Documents were also inspected at the office of the Chief Controller of Accounts of the Ministry of External Affairs, who held the invoices and payment authorizations underlying the expenditures incurred by the Indian Embassies and consulates in the Middle East. UN ٨٣١- كما فحصت المستندات في مكتب مراقب الحسابات الرئيسي في وزارة الشؤون الخارجية، الذي يمسك بالفواتير وأذونات الدفع التي تشكل أساس النفقات التي تكبدتها سفارات الهند وقنصلياتها في الشرق اﻷوسط.
    2. Instruct the ministers for foreign affairs of the region to cooperate on a permanent basis through their embassies and consulates in the development of a strategy for the coordination, planning and implementation of activities that promote the region's new tourist image. UN ٢ - اﻹيعاز إلى وزارات الخارجية في المنطقة كي تتعاون من خلال سفاراتها وقنصلياتها بطريقة دائمة من أجل تنمية استراتيجية لتنسيق وتخطيط وتنفيذ اﻹجراءات التي تهدف إلى تقديم صورة سياحية جديدة للمنطقة.
    The Government of Tajikistan has instructed all its diplomatic missions and consulates abroad to restrict the issuing of visas for entry into or transit through Tajikistan to members of the Sudanese Government, Sudanese government officials and members of the Sudanese armed forces. UN أصدرت حكومة جمهورية طاجيكستان تعليمات الى جميع بعثاتها الدبلوماسية وقنصلياتها في الخارج بأن تحد من إصدار تأشيرات الدخول الى أراضي الجمهورية أو المرور عبرها ﻷعضاء الحكومة السودانية ومسؤوليها وأفراد القوات المسلحة السودانية.
    63. Embassies and consulates of countries of origin are encouraged to cooperate with each other to identify abusive recruitment agencies and to promote appropriate protection policies for migrant domestic workers. UN 63- وتشجع سفارات بلدان المنشأ وقنصلياتها على التعاون فيما بينها من أجل تحديد وكالات التوظيف الاستغلالية ودعم سياسات الحماية المناسبة الخاصة بالعمال المنزليين المهاجرين.
    28. Permanent/observer missions are urged to advise and coordinate with their embassies and consulates general in the region on the proper accreditation procedure in order to avoid dual accreditation and possible confusion. UN 28 - والبعثات الدائمة/بعثات المراقبين مدعوة بشدة إلى التشاور والتنسيق مع سفاراتها وقنصلياتها العامة في المنطقة بشأن إجراءات الاعتماد الملائمة تجنباً لإصدار اعتماد مزدوج واحتمال حدوث إرباك.
    Citizens of some countries may need an entry visa to Peru. All Peruvian Embassies and consulates have been instructed to issue, if required, an entry visa free of charge to all duly accredited participants to the fifteenth session of the General Conference of UNIDO. UN 53- ربما يحتاج مواطنو بعض البلدان إلى تأشيرة دخول إلى بيرو؛ لذا فقد أوعزت بيرو لجميع سفاراتها وقنصلياتها بأن تُصدر، إذا لزم الأمر، تأشيرات دخول مجانية إلى جميع المشاركين المعتمَدين حسب الأصول المرعيَّة للدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو.
    Citizens of some countries may need an entry visa to Peru. All Peruvian Embassies and consulates have been instructed to issue, if required, an entry visa free of charge to all duly accredited participants to the fifteenth session of the General Conference of UNIDO. UN 53- ربما يحتاج مواطنو بعض البلدان إلى تأشيرة دخول إلى بيرو؛ لذا فقد أوعزت بيرو لجميع سفاراتها وقنصلياتها بأن تصدر، إذا لزم الأمر، تأشيرات دخول مجانية إلى جميع المشاركين المعتمَدين حسب الأصول المرعيَّة للدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو.
    A complete list of Namibian embassies and consulates may be found on the host country website < www.unccdcop11.com > , and a visa application form may also be downloaded from this website. UN ويمكن الحصول على قائمة وافية لسفارات ناميبيا وقنصلياتها على الموقع الشبكي للبلد المضيف < www.unccdcop11.com > ، ويمكن أيضاً تنزيل نموذج لطلب التأشيرة من هذا الموقع.
    41. The Committee notes that, in addition to its embassy and consulates, the State party also operates honourable councils in main cities of the Russian Federation. UN 41- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تملك، إلى جانب سفارتها وقنصلياتها في المدن الرئيسية في الاتحاد الروسي، مجالس موقرة أيضاً.
    42. The Committee recommends that the State party consider increasing the human and financial resources allocated to its embassy and consulates in the Russian Federation in order to strengthen consular support and protection for its nationals. UN 42- توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في زيادة مستوى الموارد البشرية والمالية المخصصة لسفارتها وقنصلياتها في الاتحاد الروسي بغية تعزيز الدعم القنصلي وحماية مواطنيها.
    (e) Improvement of training for police and other law enforcement officers, judges and prosecutors, labour inspectors, teachers and staff of health services, embassies and consulates of the State party. UN (ﻫ) تعزيز تدريب الشرطة وسائر أفراد قوات حفظ النظام والقضاة وأعضاء النيابة العامة ومفتشي العمل والمدرسين والعاملين في قطاع الصحة وفي سفارات الدولة الطرف وقنصلياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus