"وقوات الدفاع الشعبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Popular Defence Forces
        
    • and PDF
        
    • Popular Defence Force
        
    • People's Defence Force
        
    Tolerates recruitment of children by Central Reserve Police, Popular Defence Forces, Border Guards UN التسامح مع تجنيد الأطفال من قبل شرطة الاحتياطي المركزي وقوات الدفاع الشعبي وحرس الحدود
    This train is usually guarded by government forces and Popular Defence Forces familiar with the terrain and the population concentrations along the route. UN فهذا القطار تحرسه في العادة القوات الحكومية وقوات الدفاع الشعبي التي لها معرفة بهذه المناطق، وأماكن تركز السكان على طول الطريق.
    Therefore, the Panel cannot confirm whether child soldiers formerly serving with those militias may have been integrated into CRP, the Border Guards and the Popular Defence Forces. UN ولذلك، فإنه ليس بوسع الفريق أن يؤكد ما إذا كان الأطفال الجنود الذين سبق أن خدموا في صفوف هذه الميليشيات، قد أُدمجوا في قوات شرطة الاحتياطي المركزي وحرس الحدود وقوات الدفاع الشعبي.
    The raids are very violent and the militia and PDF perpetrate killings, rape, and abductions of women and children. UN وهذه الغارات بالغة العنف وترتكب الميليشيا وقوات الدفاع الشعبي أثناءها أعمال قتل واغتصاب واختطاف للنساء والأطفال.
    Members of the Committee include Government officials of Southern Darfur in immigration, police, customs and State security, the Popular Defence Force and the Mobile Police Unit, in addition to the UNAMID Police Sector Commander. UN وتضم اللجنة أعضاء من الموظفين الحكوميين من دائرة الهجرة والشرطة والجمارك وأمن الدولة وقوات الدفاع الشعبي ووحدة الشرطة المتنقلة في جنوب دارفور، وكذلك قائد قطاع شرطة العملية المختلطة.
    She travelled to the LRA-affected region to meet LRA victims, local authorities and the Ugandan People's Defence Force to discuss the implementation of standard operating procedures for the handover of children in its custody. UN كما توجهت إلى المنطقة المتضررة من جيش الرب للمقاومة لمقابلة ضحايا هذا الجيش، والسلطات المحلية وقوات الدفاع الشعبي الأوغندية لمناقشة تنفيذ إجراءات التشغيل المعيارية لتسليم الأطفال الموجودين بعهدة هذه القوات.
    It welcomes the State party’s declaration that it will investigate any reports of human rights abuses by police, security forces, the Popular Defence Forces or others under its responsibility. UN وترحب اللجنة بإعلان الدولة الطرف أنها ستحقق في أي تقارير عن حدوث تجاوزات في مجال حقوق اﻹنسان من جانب الشرطة وقوات اﻷمن وقوات الدفاع الشعبي أو غير ذلك ممن يدخل في إطار مسؤوليتها.
    Further displacement was caused by raiding and looting between March and June 1998, particularly in Twic County, by the Murahaleen and the Popular Defence Forces (PDF). UN وحدث مزيد من التشريد من جراء أعمال اﻹغارة والنهب التي قام بها المرحلون وقوات الدفاع الشعبي خلال الفترة من آذار/ مارس إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨، خاصة في محافظة تويك.
    The Special Rapporteur wishes to make two comments on this statement. First, in most of the cases brought to the attention of the Government of the Sudan, the reported perpetrators belong to the Sudanese army and the Popular Defence Forces (PDF), which are under the control of the Government of the Sudan. UN ويود المقرر الخاص أن يبدي تعليقين على هذا البيان أولهما أن مرتكبي هذه الممارسات المبلﱠغ عنهم، في معظم الحالات التي يوجه نظر حكومة السودان اليها، ينتمون الى الجيش السوداني وقوات الدفاع الشعبي التي تخضع لسيطرة حكومة السودان.
    28. In 2003 and 2004, the Government of the Sudan used auxiliary forces such as the Central Reserve Police (CRP), Popular Defence Forces (PDF) and Border Guards to mobilize, train and arm landless Darfurians to repel the armed rebellion. UN 28 - واستخدمت حكومة السودان في الفترة بين عامي 2003 و 2004 قوات مساعدة مثل شرطة الاحتياطي المركزي، وقوات الدفاع الشعبي وحرس الحدود من أجل حشد الدارفوريين غير المالكين للأراضي وتدريبهم وتسليحهم لصد التمرد المسلح.
    During the reporting period, the frequency and intensity of the violence committed by the Sudanese Armed Forces and the Popular Defence Forces, Government-aligned tribal militia and the armed movements -- including in particular the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) -- reached levels unseen since January 2005. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض وصلت وتيرة وشدة العنف من قبل القوات المسلحة السودانية وقوات الدفاع الشعبي والميليشيات القبلية المتحالفة مع الحكومة والحركات المسلحة - بما فيها على وجه الخصوص الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان مستويات لم تشهدها منذ كانون الثاني/يناير 2005.
    Emergent militias among groups that have not thus far been involved in the conflict ... The Popular Defence Forces ... UN وهي مليشيات ناشئة من بين جماعات لم تتورط حتى الآن في الصراع ...؛ وقوات الدفاع الشعبي " ().
    During the same exercise, 212 personnel from the Sudanese Armed Forces and Popular Defence Forces were discharged (including 13 women and 5 disabled persons). UN وخلال العملية نفسها، صرف 212 فردا من قوات التحالف السودانية وقوات الدفاع الشعبي (بمن فيهم 13 امرأة وخمسة أشخاص من ذوي الإعاقة).
    Paramilitary Government forces, specifically the Central Reserve Police, Popular Defence Forces and border guards, were often identified by survivors and community leaders as perpetrators in many of the reported incidents. UN وحدد الناجون وقادة المجتمعات المحلية في أحيان كثيرة القوات شبه العسكرية الحكومية، وتحديداً الشرطة الاحتياطية المركزية وقوات الدفاع الشعبي وحرس الحدود، بوصفها الجهة المرتكبة في كثير من الحوادث المبلغ عنها.
    453. It was brought to the Special Rapporteur's attention that, since January 1995, fighting between government troops and opposition forces had intensified and that, in most parts of the war zone, human rights violations were being committed by Sudanese security officials, members of the armed forces and the Popular Defence Forces (PDF). UN ٣٥٤- استرعي نظر المقرر الخاص إلى اشتداد القتال منذ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ بين القوات الحكومية وقوات المعارضة وإلى قيام المسؤولين عن اﻷمن السودانيين وأفراد القوات المسلحة وقوات الدفاع الشعبي بانتهاك حقوق اﻹنسان في معظم مناطق الحرب.
    68. During his visit to the Dilling-Kadugli area, the Special Rapporteur had striven mightily to find evidence of abuses by the Government and the Popular Defence Forces (PDF) but had failed to establish SPLA responsibility for attacks on civilians, which ought to have been a simple matter, as there had been many witnesses. UN ٨٦ - وعندما توجه المقرر الخاص إلى منطقة الدلنج كادوقلي عمل جاهدا للحصول على اعترافات بشأن تصرفات الجيش الحكومي وقوات الدفاع الشعبي ولكنه لم يفعل أي شيء لتحديد مسؤولية جيش تحرير شعب السودان في الهجمات التي تعرض لها المدنيون رغم سهولة هذا اﻷمر بالنسبة له لتعدد أدلة الشهود في هذا المجال.
    The Commission also oversaw the discharge of 1,173 personnel from SAF and PDF in Southern and Western Darfur. UN وأشرفت اللجنة أيضا على صرف 173 1 فردا من القوات المسلحة السودانية وقوات الدفاع الشعبي في دارفور الجنوبية ودارفور الغربية.
    At the end of October 1996, raids and abductions were again reported while a government train guarded by the military and PDF proceeded northward from Wau. UN وفي آخر تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ أُبلغ من جديد عن غارات وعمليات خطف بينما كان قطار حكومي يحرسه العسكريون وقوات الدفاع الشعبي يتجه شمالاً من واو.
    Therefore, the Panel cannot confirm whether child soldiers formerly serving with these militias may have been integrated into CRP, the Border Guards and PDF, which all have children under the age of 18 among their ranks. UN ولذلك، لا يستطيع الفريق تأكيد ما إذا كان الأطفال الجنود الذين كانوا يعملون سابقا مع هذه الميليشيات قد أدمجوا في شرطة الاحتياطي المركزي، وحرس الحدود وقوات الدفاع الشعبي التي لديها جميعا أطفال تقل أعمارهم عن 18 عاما في صفوفها.
    27. The Supreme Commander of the Sudanese armed forces is Lt. General Omer Hassan Ahmad al-Bashir, who holds both the post of National President and Commander-in-Chief of the Armed Forces and the Popular Defence Force. UN 27 - ويتولى قيادة القوات المسلحة السودانية الفريق أول عمر حسن أحمد البشير بوصفه القائد الأعلى، وهو يتقلد في آن واحد منصبي رئيس الجمهورية والقائد الأعلى للقوات المسلحة وقوات الدفاع الشعبي.
    In 20 per cent of cases, victims identified members of the forces of the Government of the Sudan as their attackers; specifically, they said the attackers were members of the Sudanese armed forces, the National Intelligence and Security Services, the government police forces and their affiliates (the Central Reserve Police, the Border Intelligence Guards and the Popular Defence Force). UN وأشار الضحايا في 20 في المائة من الحالات إلى أفراد في قوات حكومة السودان باعتبارهم المعتدين عليهن، وقلن على وجه الخصوص أنهم أفراد في القوات المسلحة السودانية، وأجهزة الأمن التابعة للمخابرات الوطنية، والشرطة الحكومية والأجهزة المتفرعة منها (الشرطة الاحتياطية المركزية ومخابرات حرس الحدود وقوات الدفاع الشعبي).
    51. During the reporting period, cooperation between the Congolese armed forces and the Ugandan People's Defence Force decreased, with all Ugandan combat units leaving the Democratic Republic of the Congo at the end of 2011. UN 51 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انخفض مستوى التعاون بين القوات المسلحة الكونغولية وقوات الدفاع الشعبي الأوغندية، مع مغادرة جميع الوحدات القتالية الأوغندية جمهورية الكونغو الديمقراطية في نهاية عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus