"وقواعدها المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Rules
        
    • Financial and
        
    • regulations and
        
    • and financial rules
        
    • Financial Regulations
        
    Any donations policy that was consistent with the Organization's international character and the Financial Regulations and Rules, and that did not prejudice the scope of the project, would be acceptable. UN وكل سياسة للتبرعات تتفق والطابع الدولي للمنظمة ونظامها المالي وقواعدها المالية ولا تخل بنطاق المشروع، تعد سياسة مقبولة.
    The grant would be administered and disbursed by the new entity in accordance with its own Financial Regulations and Rules. UN وستقوم الهيئة بإدارة المنحة وصرفها وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية الخاصة به.
    Any private donations will have to conform to the international and intergovernmental character of the Organization and its Financial Regulations and Rules. UN وسيتعين أن تكون أي تبرعات تأتي من مصادر خاصة متسقة مع الطابع الدولي والحكومي الدولي للمنظمة ونظامها المالي وقواعدها المالية.
    UNICEF will base its treatment and classification of cost-recovery charges on its Financial Regulations and Rules and new relevant guiding policies. UN وسوف تستند معالجة، وتصنيف، اليونيسيف لرسوم استعادة التكاليف إلى نظامها المالي وقواعدها المالية وإلى سياسات توجيهية جديدة ذات صلة.
    In the meantime, the Committee would caution that the present procedure followed by UNICEF is contrary to its own Financial Regulations and Rules. UN وريثما يتم ذلك، تحذر اللجنة من أن اﻹجراء الحالي الذي تتبعه اليونيسيف يناقض نظامها المالي وقواعدها المالية الخاصة.
    The Centre shall be subject to the Financial and Staff Regulations and Rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. UN ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها والتعليمات الإدارية المنطبقة.
    APCICT shall be subject to the Financial and Staff Regulations and Rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. UN ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها والتعليمات الإدارية المنطبقة.
    :: The provisions of its Financial Regulations and Rules, and investment guidelines. UN :: أحكام نظامها المالي وقواعدها المالية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستثمار.
    :: The provisions of its Financial Regulations and Rules, and investment guidelines. UN :: أحكام نظامها المالي وقواعدها المالية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستثمار.
    It was important that the integrity of existing budgetary procedures and the Financial Regulations and Rules of the Organization was upheld. UN ومن المهم أن تُصان نزاهة إجراءات المنظمة في وضع الميزانية ونظامها المالي وقواعدها المالية.
    UN-Women will prioritize timely and quality reporting to its donors, meeting both the quality standards of both donors and UN-Women, in accordance with its Financial Regulations and Rules. V. Integrated resources framework UN وستعطي الهيئة الأولوية للتقارير التي تقدم إلى المانحين في حينها والجيدة والمستوفية لمعايير الجودة من زاويتي نظر كل من المانحين والهيئة، والتي تتفق مع النظام المالي للهيئة وقواعدها المالية.
    UNDCP continues to operate in the framework of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN ولا يزال البرنامج يعمل في اطار نظام اﻷمم المتحدة المالي وقواعدها المالية.
    UNEP would continue to do so in compliance with the United Nations Financial Regulations and Rules and the procurement guidelines. UN هذا، وسيواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بذلك امتثالاً للنظام المالي للأمم المتحدة وقواعدها المالية والمبادئ التوجيهية للشراء.
    The Executive Director would also like to call the attention of Governments to the fact that the United Nations Financial Regulations and Rules have no similar rule. UN كما يود المدير التنفيذي أيضاً أن يسترعي نظر الحكومة إلى أن النظام المالي للأمم المتحدة وقواعدها المالية لا تُوجد فيهما قاعدة مماثلة.
    83. UN-Women informed the Board that no ex gratia payments had been made in 2013, in accordance with regulation 20.6 of its Financial Regulations and Rules. UN ٨٣ - أبلغت الهيئة المجلس وفقا لأحكام البند 20-6 من نظامها المالي وقواعدها المالية بعدم دفع إكراميات خلال عام 2013.
    1.34 UNIDO has instituted prudent risk management policies and procedures in accordance with its Financial Regulations and Rules. UN 1-34 أرست اليونيدو سياسات وإجراءات حصيفة لإدارة المخاطر وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية.
    1.32 The Organization has instituted prudent risk management policies and procedures in accordance with its Financial Regulations and Rules. UN ١-٣٢- أرست اليونيدو سياسات وإجراءات حكيمة لإدارة المخاطر وفقا لنظامها المالي وقواعدها المالية.
    UNRWA indicated that its Financial Regulations and Rules did not restrict the use of general funds to finance donor-funded projects. UN وأشارت الوكالة إلى أن نظامها المالي وقواعدها المالية لا يضع أيهما قيودا على استخدام الموارد العامة في تمويل المشاريع الممولة من المانحين.
    19. The Conference of the Parties designated Bonn as the seat of the permanent secretariat, accepted the offer of the Secretary-General to provide administrative and support arrangements for the Convention's permanent secretariat, and adopted a Convention budget, as well as rules of procedures and financial rules. UN ١٩ - وعيﱠن مؤتمر اﻷطراف مدينة بون مقرا لﻷمانة الدائمة؛ كما قبل عرض اﻷمين العام بتقديم الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم لﻷمانة الدائمة للاتفاقية؛ واعتمد المؤتمر ميزانية الاتفاقية فضلا عن نظامها الداخلي وقواعدها المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus