"وقوانينها النموذجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and model laws
        
    43. The Republic of Korea considered it important to put existing UNCITRAL conventions and model laws into effect. UN ٣٤ - وقال إن جمهورية كوريا ترى من المهم تطبيق اتفاقيات اﻷونسيترال وقوانينها النموذجية القائمة.
    4. The information contained in this note relating to the UNCITRAL conventions and model laws is current up to 7 June 2004. UN 4- وتعتبر المعلومات الواردة في هذه المذكرة عن اتفاقيات الأونسيترال وقوانينها النموذجية حالية لغاية 7 حزيران/يونيه 2004.
    The system is intended to cover current and future UNCITRAL Conventions and model laws that have either entered into force or been implemented by the States and on which there is relevant case law. UN 3- ويقصد بهذا النظام أن يشمل اتفاقيات الأونسيترال وقوانينها النموذجية الحالية والمقبلة التي إما أن تكون قد أصبحت سارية المفعول أو أن تكون الدول قد طبقتها والتي توجد سابقة قضائية بشأنها.
    4. The information contained herein relating to the UNCITRAL conventions and model laws is current up to 9 May 2005. UN 4- والمعلومات الواردة هنا عن اتفاقيات الأونسيترال وقوانينها النموذجية هي معلومات حديثة حتى 9 أيار/مايو 2005.
    4. The information contained herein relating to the UNCITRAL conventions and model laws is current up to 29 May 2006. UN 4- والمعلومات الواردة هنا عن اتفاقيات الأونسيترال وقوانينها النموذجية هي معلومات حديثة حتى 29 أيار/مايو 2006.
    5. Lastly, he expressed appreciation for the Commission’s training and technical assistance programmes and its dissemination of court decisions and arbitral awards relating to its various conventions and model laws. UN ٥ - وختاما أعرب عن تقديره لبرامج الأونسترال للتدريب والمساعدة التقنية وقيامها بنشر أحكام المحاكم وقرارات التحكيم المتصلة بمختلف اتفاقياتها وقوانينها النموذجية.
    Concern was also expressed that, without effective cooperation and coordination between the secretariat and development assistance agencies providing or financing technical assistance, international assistance might lead to the adoption of national laws that did not represent internationally agreed standards, including UNCITRAL conventions and model laws. UN كما جرى الإعراب عن قلق من أنه، ما لم يتحقق تعاون وتنسيق فعّالان بين الأمانة العامة ووكالات المساعدة الإنمائية التي تقدّم المساعدة التقنية أو تموّلها، فقد تفضي المساعدة الدولية إلى اعتماد قوانين وطنية لا تمثل المعايير المتفق عليها دولياً، ومنها اتفاقيات الأونسيترال وقوانينها النموذجية.
    In drafting, it should strive harder to reflect the views of all sides and the actual conditions and needs of different countries, so that its conventions and model laws would be more widely accepted. UN ولدى وضعها لمشاريع الاتفاقيات والقوانين النموذجية، ينبغي للجنة أن تبذل جهدا أكبر لكي تعكس في عملها آراء جميع الأطراف والظروف والاحتياجات الحالية لمختلف البلدان، بحيث تحظى اتفاقياتها وقوانينها النموذجية بقبول أوسع نطاقا.
    4. The information contained in this note relating to the UNCITRAL conventions and model laws is current up to 21 June 2002. UN 4- وتعتبر المعلومات الواردة في هذه المذكرة عن اتفاقيات الأونسيترال وقوانينها النموذجية حالية لغاية 21 حزيران/يونيه 2002.
    53. The UNCITRAL conventions and model laws had played an important role in international trade; however, there was room for improvement in that area. UN 53 - ومضى قائلا إن اتفاقيات الأونسترال وقوانينها النموذجية قامت بدور هام في التجارة الدولية؛ ومع هذا فإن هناك إمكانيات للتحسين في هذا المجال.
    4. The information contained in this note relating to the UNCITRAL conventions and model laws is current up to 26 June 2003. UN 4- وتعتبر المعلومات الواردة في هذه المذكرة عن اتفاقيات الأونسيترال وقوانينها النموذجية حالية لغاية 26 حزيران/يونيه 2003.
    In the current context of globalization, which made the unification of international trade law increasingly urgent, UNCITRAL had discharged its mandate admirably and its work had been accepted by several countries, including hers. Singapore had participated actively in the work of UNCITRAL since the 1960s and had adopted many of its conventions and model laws. UN وأضافت أن اللجنة تنفذ ولايتها بأسلوب يستحق الإعجاب، في السياق الحالي للعولمة الذي يتطلب زيادة مستمرة وملحة في توحيد القانون التجاري الدولي، وأن أعمال اللجنة قد حظيت بقبول بلدان مختلفة، منها سنغافورة، التي شاركت بنشاط في أعمالها منذ الستينات واعتمدت عددا كبيرا من اتفاقياتها وقوانينها النموذجية.
    72. The Commission secretariat had done excellent work in gathering and disseminating information on court judgements and arbitral awards relating to UNCITRAL conventions and model laws in order to promote their uniform interpretation and application and draw international attention to them. UN ٢٧ - وأثنى على العمل الممتاز الذي قامت به أمانة اللجنة في جمع المعلومات ونشرها بشأن اﻷحكام القضائية وقرارات التحكيم ذات الصلة باتفاقيات اﻷونسيترال وقوانينها النموذجية تشجيعا على التوحيد في تفسيرها وتطبيقها ولتوجيه الاهتمام الدولي إليها.
    52. Mr. Su Wei (China) noted with particular satisfaction the increase in the number of countries which had acceded to the conventions drafted by UNCITRAL and the wide application of the UNCITRAL conventions and model laws in many countries. UN 52 - السيد سو واي (الصين): لاحظ بارتياح خاص زيادة عدد البلدان التي انضمت إلى الإتفاقيات التي وضعت مشاريعها الأونسترال وسعة نطاق تطبيق اتفاقيات الأونسترال وقوانينها النموذجية في كثير من البلدان.
    67. Sri Lanka noted with satisfaction that the various UNCITRAL conventions and model laws were being applied in many countries, which was an indication that UNCITRAL was succeeding in harmonizing and unifying international trade law and thereby promoting a conducive environment for international trade. UN 67 - وتلاحظ سري لانكا مع الارتياح أنه يجري تطبيق اتفاقيات الأونسيترال وقوانينها النموذجية المختلفة في بلدان كثيرة، وهو مؤشر على أن الأونسيترال نجحت في مواءمة وتوحيد القانون التجاري الدولي وبذلك تعمل على إيجاد بيئة مواتية للتجارة الدولية.
    71. Ms. Cabello de Daboin (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation welcomed the Commission's legislative guides and model laws, which allowed States to fill gaps in their legislation, amend existing laws, enact new ones and, where necessary, receive legislative drafting assistance from the Commission. UN 71 - السيدة كابيلو دي دابوان (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفد بلدها يرحب بالتوجيهات التشريعية للجنة وقوانينها النموذجية التي أتاحت للدول سد النقص في تشريعاتها وتعديل قوانينها الحالية وسن قوانين جديدة، وتلقي المساعدة من اللجنة في مجال الصياغة التشريعية، إذا اقتضى الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus