"وقوانين وسياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • laws and policies
        
    • law and policy
        
    • law and policies
        
    :: Reduce wage gaps between women and men; introduce social protection measures and labour laws and policies that are gender-responsive; introduce and enforce legal protections for the most vulnerable women workers. UN :: تقليص الفجوات في الأجور بين المرأة والرجل؛ والأخذ بتدابير الحماية الاجتماعية وقوانين وسياسات العمل التي تراعي المنظور الجنساني؛ ووضع وإنفاذ تدابير الحماية القانونية لأشد العاملات ضعفا؛
    It was agreed that gender-based differences needed to be acknowledged in the development and formulation of policies and programmes, in particular in relation to the criminal justice system and immigration and asylum laws and policies. UN وقد اتفق على ضرورة الاعتراف بالبُـعد الجنساني عند وضع وصياغة السياسات والبرامج، لا سيما ما يتعلق منها بنظام العدالة الجنائية وقوانين وسياسات الهجرة واللجوء.
    The representative of Japan emphasized the need to look into the interrelationship between trade and competition laws and policies. UN ٩- وأكد ممثل اليابان الحاجة إلى بحث الترابط بين قوانين وسياسات التجارة وقوانين وسياسات المنافسة.
    Intensive work has been undertaken as far as accounting and reporting standards, and competition law and policy are concerned. UN وتم الاضطلاع بعمل مكيف فيها يتعلق بمعايير المحاسبة واﻹبلاغ؛ وقوانين وسياسات المنافسة.
    Intensive work has been undertaken as far as accounting and reporting standards, and competition law and policy are concerned. UN وتم الاضطلاع بعمل مكيف فيما يتعلق بمعايير المحاسبة واﻹبلاغ وقوانين وسياسات المنافسة.
    Based on the provisions of the Convention, the Beijing Platform for Action and EU laws and policies, the Government of Cyprus, through the National Machinery for Women's Rights (NMWR) had formulated a national action plan covering areas that corresponded to national priorities and commitments undertaken at the Beijing Conference. UN واستناداً إلى أحكام الاتفاقية ومنهاج عمل بيجينغ وقوانين وسياسات الاتحاد الأوروبي، قامت حكومة قبرص من خلال الجهاز الوطني لحقوق المرأة، بصياغة خطة عمل وطنية تغطي مجالات تتصل بالأولويات والالتزامات الوطنية المتعهد بها في مؤتمر بيجينغ.
    17. As it has evolved over the past 40 years, the programme's focus is on strengthening national capacities to protect human rights through strong institutions, laws and policies. UN ٧١- وحيث أن البرنامج قد تطور على مدى اﻟ٠٤ عاماً الماضية، فإن مجال تركيزه هو على تعزيز القدرات الوطنية على حماية حقوق اﻹنسان من خلال مؤسسات قوية وقوانين وسياسات عامة.
    13. Calls upon Member States to address the well-being and adequate health care of older persons, as well as any cases of neglect, abuse and violence against older persons, by designing more effective prevention strategies, stronger laws and policies to address these problems and their underlying factors; UN 13 - تدعو الدول الأعضاء إلى العناية برفاه كبار السن وتوفير الرعاية الصحية المناسبة لهم، والتصدي لأي حالات يتعرض فيها كبار السن إلى الإهمال والمعاملة السيئة والعنف، وذلك بوضع استراتيجيات وقائية أكثر فعالية وقوانين وسياسات أكثر حزما لمعالجة هذه المشاكل والعوامل الكامنة وراءها؛
    :: Committing to improve to 100 per cent the share of tax and budget laws and policies subject to periodic, participatory gender equality analysis and public expenditure tracking, especially as they impact poor women; UN :: الالتزام برفع نصيب الضرائب وقوانين وسياسات الميزانية إلى 100 في المائة وفقا للتحليلات الدورية والتشاركية عن المساواة بين الجنسين، ورصد النفقات العامة، خصوصا من حيث مدى ما تحدثه من تأثير لصالح النساء الفقيرات؛
    " 26. Calls upon Member States to address the well-being and adequate health care of older persons, as well as any cases of neglect, abuse and violence against older persons, by designing and implementing more effective prevention strategies and stronger laws and policies to address these problems and their underlying factors; UN " 26 - تهيب كذلك بالدول الأعضاء الاهتمام برفاه كبار السن وتوفير الرعاية الصحية المناسبة لهم والتصدي لأي حالات يتعرض فيها كبار السن للإهمال والمعاملة السيئة والعنف بوضع استراتيجيات وقائية أكثر فعالية وقوانين وسياسات أكثر حزما للتصدي لهذه المشاكل والعوامل الكامنة وراءها وبالعمل على تنفيذها؛
    (e) Controls, laws and policies be adopted and implemented to prevent the negative and harmful impact of tourism, which, although it is an important growth sector, often results in sexual exploitation, trafficking and violence against women and children; UN (هـ) اعتماد وتنفيذ ضوابط وقوانين وسياسات للحيلولة دون إحداث أثر سلبي وضار على السياحة، التي رغم أنها تعتبر قطاعا مهما في التنمية، غالبا ما تسفر عن استغلال جنسي، والاتجار بالنساء والأطفال والعنف ضدهم؛
    (e) Controls, laws and policies be adopted and implemented to prevent the negative and harmful impact of tourism, which, although it is an important growth sector, often results in sexual exploitation, trafficking and violence against women and children; UN (هـ) اعتماد وتنفيذ ضوابط وقوانين وسياسات للحيلولة دون إحداث أثر سلبي وضار على السياحة، التي رغم أنها تعتبر قطاعا مهما في التنمية، غالبا ما تسفر عن استغلال جنسي، والاتجار بالنساء والأطفال والعنف ضدهم؛
    They are specifically regulated, ensured and protected by the Constitutions, laws and policies of the member States (art. 2). UN ويتم تنظيم هذه الحقوق والحريات على وجه التحديد، وكفالتها وحمايتها، بموجب دستور وقوانين وسياسات الدولتين العضوين (المادة 2).
    (a) A qualified personnel exchange programme, including professors and postgraduates in fields relating to combating desertification, state laws and policies, new technology development and pioneer species innovation; UN (أ) برنامج لتبادل العاملين المؤهلين، بمن فيهم أساتذة الجامعات وطلاب الدراسات العليا في الميادين المتعلقة بمكافحة التصحر وقوانين وسياسات الدول وتطوير التكنولوجيا الحديثة وابتكار الأنواع الرائدة؛
    19. Further calls upon Member States to address the wellbeing and adequate health care of older persons, as well as any cases of neglect, abuse and violence against older persons, by designing and implementing more effective prevention strategies and stronger laws and policies to address these problems and their underlying factors; UN 19 - تهيب كذلك بالدول الأعضاء الاهتمام برفاه كبار السن وتوفير الرعاية الصحية المناسبة لهم والتصدي لأي حالات يتعرض فيها كبار السن للإهمال والمعاملة السيئة والعنف بوضع استراتيجيات وقائية أكثر فعالية وقوانين وسياسات أكثر حزما للتصدي لهذه المشاكل والعوامل الكامنة وراءها وبالعمل على تنفيذها؛
    30. Calls upon Member States to address the issue of the well-being and adequate health care of older persons, as well as any cases of neglect, abuse and violence against older persons, by designing and implementing more effective prevention strategies and stronger laws and policies to address these problems and their underlying factors; UN 30 - تهيب كذلك بالدول الأعضاء الاهتمام بمسألة رفاه كبار السن وتوفير الرعاية الصحية المناسبة لهم والتصدي لأي حالات يتعرض فيها كبار السن للإهمال والمعاملة السيئة والعنف بوضع استراتيجيات وقائية أكثر فعالية وقوانين وسياسات أكثر حزما للتصدي لهذه المشاكل والعوامل الكامنة وراءها وبالعمل على تنفيذها؛
    This programme, which has benefited several LDCs, covers the following subjects: multimodal transport and logistics; competition law and policy; trade and the environment; and investment targeting and promotion. UN ويغطي هذا البرنامج الذي أفاد عدداً من أقل البلدان نمواً المواضيع التالية: النقل المتعدد الوسائط والمسائل اللوجستية؛ وقوانين وسياسات المنافسة؛ والتجارة والبيئة؛ واستقطاب الاستثمارات وتشجيعها.
    They have further served as useful forums for peer reviews in the areas of investment policy, competition law and policy, and innovation policy. UN ووفرت أيضاً محافل مفيدة لاستعراضات الأنداد في سياسة الاستثمار، وقوانين وسياسات المنافسة، وسياسة الابتكار.
    The interface between IPRs and competition law and policy raises important economic and legal issues. UN 1- يثير التفاعل بين حقوق الملكية الفكرية وقوانين وسياسات المنافسة مسائل اقتصادية وقانونية هامة.
    In that connection, his delegation considered that there should be a better match between subprogrammes and the intergovernmental machinery, particularly for enterprise development and competition law and policy. UN وقال في هذا الصدد إن وفده يرى ضرورة لتحسين الملاءمة بين البرامج الفرعية واﻵلية الحكومية الدولية، وبخاصة فيما يتعلق بتنمية المؤسسات وقوانين وسياسات المنافسة.
    E. Round table on public monopolies, concessions, and competition law and policy UN هاء - اجتماع المائدة المستديرة المتعلق بالاحتكارات العامة والامتيازات وقوانين وسياسات المنافسة
    (a) Public monopolies, concessions, and competition law and policies; UN (أ) الاحتكارات العامة والامتيازات وقوانين وسياسات المنافسة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus