Interfaith initiatives are addressing that need with ever greater frequency and force. | UN | والمبادرات ما بين الأديان تعالج تلك الحاجة بتكرار أكثرٍ وقوة أكبر. |
(iii) Ministry of Defence and Libyan Defence force capability enhanced | UN | ' 3` تحسين قدرات وزارة الدفاع وقوة الدفاع الليبية |
Planning continued across all areas of the security sector, with vital enhancements to the national security force and Somali police force. | UN | وتواصلت عمليات التخطيط في جميع مجالات قطاع الأمن مع تقديم تعزيزات حيوية إلى قوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية. |
In the long term, such an approach will bring greater consistency and strength to the International Coordinating Committee accreditation process. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يؤدي على الأجل الطويل إلى زيادة اتساق وقوة إجراءات اعتماد لجنة التنسيق الدولية. |
Observer Mission in Georgia and the Commonwealth of Independent States peace-keeping force | UN | اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة |
The Council calls upon the parties to cooperate fully with the Observer Mission and the peacekeeping force. | UN | ويطلب مجلس اﻷمن إلى الطرفين أن يتعاونا تعاونا كاملا مع بعثة المراقبين وقوة حفظ السلام. |
Provincial reconstruction teams and the International Security Assistance force | UN | أفرقة التعمير في المقاطعات وقوة المساعدة الأمنية الدولية |
102 liaison meetings conducted with Lebanese Army and Israel Defense force representatives | UN | 102 اجتماع اتصال مع ممثلي الجيش اللبناني وقوة جيش الدفاع الإسرائيلي |
They maintained close liaison with the authorities of the two parties, including their law enforcement agencies, and the CIS peacekeeping force. | UN | وظلوا على اتصال وثيق مع سلطات الطرفين بما فيها وكالات إنفاذ القانون وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
JEM had a force at Idan under the command of Abdurahim Abakir Fadul and another at Hashaba under the command of Abdul Rahim Aboubakari. | UN | وكان لحركة العدل والمساواة قوة في عدّان بقيادة عبد الرحيم أبو بكر فضل وقوة أخرى في هشابة بقيادة عبد الرحيم أبو بكر. |
Six thousand soldiers home from the war, new uniforms on the road, a force to police it, all of it. | Open Subtitles | عاد 6 آلاف جندي إلى الديار من الحرب حُلل موحدة جديدة في الطريق وقوة شرطية متوفرة لحمايتهم جميعاً |
In the high-speed world, thin air can create brute force and destruction. | Open Subtitles | في عالم السرعة العالية، باستطاعة الهواء الضعيف خلق دمار وقوة غاشمة. |
United Nations Emergency force (UNEF) 1973 and United Nations Disengagement Observer force (UNDOF) | UN | قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة 1973 وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك |
These creatures detected our presence early and possessed unnatural speed and strength. | Open Subtitles | هذه الكائنات أكتشفت حضورنا مبكراً ولديهم سرعة غير طبيعية وقوة كبيرة |
As an Arctic State and power, Canada is proud of its long-standing sovereignty over that increasingly promising territory. | UN | وكندا بوصفها دولة وقوة قطبية شمالية، تعتز بسيادتها الطويلة الأمد على تلك المنطقة الواعدة بشكل متزايد. |
However, in spite his best efforts, the strength of his personality and his many talents, that hope has not been realized. | UN | ولكن ذلك الأمل لم يتحقق بالرغم من أفضل جهوده وقوة شخصيته ومواهبه العديدة. |
Financing of the United Nations Protection force, the United Nations Confidence Restoration Operation in Croatia, the United Nations Preventive Deployment force and United Nations Peace Forces headquarters | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة للحماية، وعملية الأمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، ومقر قيادة قوات السلام التابعة للأمم المتحدة |
Stand-alone status provides visibility and strong voice | UN | يتيح المركز المستقل إمكانية إبراز الصورة وقوة الصوت |
In recent years, however, ESCAP has sought to become a more proactive and stronger regional player. | UN | إلا أن اللجنة سعت في السنوات الأخيرة إلى أن تضطلع بدور أكثر سبقا وقوة في المنطقة. |
The allure of freedom, the power of technology and the reach of communications should surely win the day. | UN | ولا بد أن يفوز إغراء الحرية وقوة التكنولوجيا وانتشار الاتصالات. |
The Maldives is encouraged by the renewed international impetus towards a more sustained and robust approach to achieving the MDGs. | UN | وترى ملديف من الأمور المشجعة تجدد الحافز الدولي نحو الأخذ بنهج أكثر استمرارا وقوة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Egypt reiterates once again the validity and strength of the common African position represented in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. | UN | وتجدد مصر تأكيدها مرة أخرى على صلاحية وقوة الموقف الأفريقي المشترك المتمثل في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
Review of the structure of the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus and the United Nations Peacekeeping force in Cyprus | UN | استعراض هيكل مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص |
Such testimonies were more striking and powerful than any statistics on the issue. | UN | وهذه الشهادات أكثر تنبيها وقوة من أي إحصاءات تتعلق بهذه القضية. |
Religion was a global phenomenon, a key source of identity and a powerful motivating and mobilizing force around the world. | UN | فالدين ظاهرة عالمية ومصدر رئيسي للهوية ودافع قوي وقوة تعبئة حول العالم. |
You're gonna have to move in there fast and hard. | Open Subtitles | سيتحتم عليك التحرك لهناك بسرعة وقوة |
Creative solutions, knowledge management and the power of partnerships are its main instruments of work. | UN | وتشكل الحلول المبتكرة وإدارة المعرفة وقوة علاقات الشراكة أدوات العمل الرئيسية لدى المعهد. |