We are fully convinced that the only absolute guarantee against nuclear disasters is the complete elimination of these weapons. | UN | ونحن مقتنعون اقتناعا كاملا بأن الضمان الأساسي الوحيد ضد وقوع الكوارث النووية هو الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة. |
It provides an overview of the occurrence of disasters associated with natural hazards and highlights emerging trends. | UN | ويعطي التقرير لمحة عامة عن وقوع الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية ويسلط الضوء على الاتجاهات الناشئة. |
Society can no longer be satisfied with waiting for disasters to occur and then only engage in relief activities. | UN | ولم يعد في إمكان المجتمع أن يرضى بانتظار وقوع الكوارث ثم يعمل عندئذ فقط في أنشطة اﻹغاثة. |
The report recommended that the Office improve its communication and consultation with affected communities after disaster strikes. | UN | وأوصى التقرير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتحسين اتصالاته ومشاوراته مع المجتمعات المحلية المتضررة بعد وقوع الكوارث. |
It has also accumulated valuable experience in disaster prevention and post-disaster reconstruction. | UN | كما تراكمت لديها خبرة كبيرة في مجال الوقاية من الكوارث وإعادة البناء بعد وقوع الكوارث. |
Sri Lanka has completed the development of a national disaster database, providing a comprehensive picture of disaster occurrence and loss. | UN | وانتهت سري لانكا من وضع قاعدة بيانات وطنية بشأن الكوارث، قدمت فيها صورة شاملة عن وقوع الكوارث والخسائر المترتبة عليها. |
Although it may not be possible to prevent natural disasters, there are ways and means to at least mitigate their effects. | UN | وبالرغم من استحالة منع وقوع الكوارث الطبيعية، إلا أن هناك سبلا ووسائل يمكن على الأقل أن تخفف من آثارها. |
That in itself is a somber reminder that the incidence and severity of disasters associated with natural hazards continue to intensify. | UN | وذلك بحد ذاته يمثل تذكرة كئيبة بأنه ما زال يشتد وقوع الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية وما زالت تشتد قسوتها. |
Ever more frequent occurrences of natural disasters like droughts and dzuds have a severe impact on our economy. | UN | ويُحدِث اشتداد تواتر وقوع الكوارث الطبيعية، مثل الجفاف وفصول الشتاء الشديدة القسوة، أثرا بالغا على اقتصادنا. |
Natural disasters have continued to occur in countries which were already suffering from conflict, compounding the humanitarian situation for the concerned populations. | UN | وتواصل وقوع الكوارث الطبيعية في بلدان تجتاحها النزاعات، وازداد بذلك تعقيد الوضع الإنساني المتدهور للسكان المعنيين. |
While natural disasters are not preventable, the loss of lives and livelihoods is. | UN | ومع أنه لا يمكن منع وقوع الكوارث الطبيعية، فإنه يمكن منع وقوع الخسائر في الأرواح وسبل كسب الرزق. |
The incidence and intensity of natural disasters and other climate-related impacts have increased significantly in recent times. | UN | وقد ازداد إلى حد كبير في الأوقات الأخيرة وقوع الكوارث الطبيعية وحدتها وغيرها من الآثار المتصلة بالمناخ. |
51. In such a context, effective international cooperation is indispensable for the protection of persons in the event of disasters. | UN | 51 - وفي هذا السياق، لا بد من توافر تعاون دولي فعال لحماية الأشخاص في حالة وقوع الكوارث. |
The most important measures states can use to prevent displacement have to be taken before disasters strikes. | UN | ويجب اتخاذ أهم التدابير التي يمكن أن تستخدمها الدولة لمنع التشرد، قبل وقوع الكوارث. |
Now humankind must find sufficient wisdom to preserve what we have and to prevent disasters brought about by our irresponsibility. | UN | والآن يجب على الجنس البشري إيجاد الحكمة الكافية لحفظ ما لدينا ولمنع وقوع الكوارث نتيجة تصرفنا بصورة غير مسؤولية. |
The campaign developed national capacities to encourage proactive roles for women and children before disaster strikes. | UN | وتولت الحملة تطوير القدرات الوطنية لتشجيع اﻷدوار الفعالة للنساء واﻷطفال قبل وقوع الكوارث. |
Hybra Tech it is here to help when disaster strikes. | Open Subtitles | ولدينا الهيدرا التكنولوجية لمساعدتكم عند وقوع الكوارث. |
:: Status of development and utilization of post-conflict and post-disaster needs assessment toolkits | UN | :: حالة وضع واستخدام مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات في فترات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث |
That satellite was expected to provide data for the creation of a hazard map and the prompt detection of disaster threats. | UN | ومن المتوقع أن يوفر هذا الساتل بيانات لوضع خرائط لمصادر الخطر والاكتشاف الفوري لأخطار وقوع الكوارث. |
The poor, women and children, and the elderly are social groups that suffer most in the event of a disaster. | UN | والفقراء، والنساء والأطفال، وكبار السن، يشكلون الفئات الاجتماعية التي تتعرض لأقصى قدر من المعاناة لدى وقوع الكوارث. |
In this context, priority is given to the development of early warning system and a culture of prevention that are considered more cost-effective than rehabilitation or restoration activities after the disaster. | UN | وتُعطى الأولوية في هذا السياق لاستحداث نظام إنذار مبكر ونشر ثقافة الوقاية اللذين يُعتبران أكثر فعالية من حيث التكلفة من أنشطة الإعمار أو الإصلاح عقب وقوع الكوارث. |
None of us can prevent humanitarian catastrophe by acting alone. | UN | وليس في وسع أي منا أن يحول دون وقوع الكوارث الإنسانية إذا ما عمل بمفرده. |
Emergency relief and disaster prevention and management, and epidemics control; | UN | ' 14` الإغاثة في حالات الطوارئ والوقاية من وقوع الكوارث وإدارتها، ومكافحة الوبائيات؛ |
Terms-of-trade shock frequency was even higher than natural disaster frequency. | UN | وتواتر صدمات معدلات التبادل التجاري يفوق حتى معدل وقوع الكوارث الطبيعية. |