"وقوع انتهاك للمادتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • a violation of articles
        
    The authors complain of a violation of articles 26 and 27. UN ويشكو أصحاب البلاغ من وقوع انتهاك للمادتين 26 و27.
    The authors complain of a violation of articles 26 and 27. UN ويشكو أصحاب البلاغ من وقوع انتهاك للمادتين 26 و27.
    The State party further argues that the author does not claim a possible inequality before the law or that there is a violation of articles 3 and 17 of the Covenant. UN وتزعم الدولة الطرف كذلك أن صاحبة البلاغ لم تدع احتمال وجود عدم مساواة أمام القانون أو وقوع انتهاك للمادتين 3 و17 من العهد.
    3.3 The author also claims a violation of articles 14 and 2, as the legal remedies available to him are ineffective. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أيضاً وقوع انتهاك للمادتين 14 و2 من العهد، لعدم فعالية سبل الانتصاف المتاحة له.
    Consequently, the Committee found a violation of articles 3 and 22 of the Convention. UN وبناء عليه، خلصت اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادتين 3 و22 من الاتفاقية(60).
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 9 and 14 of the Covenant. UN 8- وترى اللجنة، في إطار الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادتين 9 و14 من العهد.
    3.1 The author claims a violation of articles 6 and 7 of the Covenant because, as a wellknown Christian, he is at risk of kidnapping, detention, beatings, torture and execution, by the Sunni extremist groups if returned to Pakistan. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادتين 6 و7 من العهد، فبوصفه مسيحياً معروفاً، فهو معرض لخطر الاختطاف والاحتجاز والضرب والتعذيب والإعدام على أيدي جماعات سنية متطرفة إذا أعيد إلى باكستان.
    6.6 Counsel alleges a violation of articles 9 and 14 of the Covenant, as she purports that the authors' death sentences were commuted to life imprisonment by virtue of an " unknown imprecise and secret administrative procedure " . UN ٦-٦ - وتدعي المحامية وقوع انتهاك للمادتين ٩ و١٤ من العهد وتدلل بأن حكم اﻹعدام على الشاكيين قد خفف الى السجن المؤبد بفضل " إجراء إداري مجهول غير دقيق وسري " .
    10. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 19 and 21 of the Covenant. UN ٠١- ومن رأي لجنة حقوق اﻹنسان، وهي تتصرف في إطار الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادتين ٩١ و١٢ من العهد.
    The information also discloses a violation of articles 7 and 17 and of article 2 (para. 3), read in conjunction with articles 7 and 17 of the Covenant, with regard to the author. UN كما تكشف المعلومات وقوع انتهاك للمادتين 7 و17 والمادة 2 (الفقرة 3) مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و17 من العهد في حق صاحبة البلاغ.
    The information also discloses a violation of articles 7 and 17 and of article 2 (para. 3), read in conjunction with articles 7 and 17 of the Covenant, with regard to the author. UN كما تكشف المعلومات وقوع انتهاك للمادتين 7 و17 والمادة 2 (الفقرة 3) مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و17 من العهد في حق صاحبة البلاغ.
    3.2 The author also claims a violation of articles 2 and 14 of the Covenant, as the PRRA procedure and the humanitarian review procedures do not fulfil the State party's obligation to ensure that she had an effective remedy to appeal the deportation decision. UN 3-2 وتدّعي صاحبة البلاغ أيضاً وقوع انتهاك للمادتين 2 و14 من العهد لأن إجراءات تقييم المخاطر قبل الترحيل وإجراءات المراجعة لأسباب إنسانية لا تفي بالتزام الدولة الطرف بتوفير سبيل انتصاف فعال لها للطعن في قرار الترحيل.
    3.2 The author also claims a violation of articles 2 and 14 of the Covenant, as the PRRA procedure and the humanitarian review procedures do not fulfil the State party's obligation to ensure that she had an effective remedy to appeal the deportation decision. UN 3-2 وتدّعي صاحبة البلاغ أيضاً وقوع انتهاك للمادتين 2 و 14 من العهد لأن إجراءات تقييم المخاطر قبل الترحيل وإجراءات المراجعة لأسباب إنسانية لا تفي بالتزام الدولة الطرف بتوفير سبيل انتصاف فعال لها للطعن في قرار الترحيل.
    The Committee also noted that the complainant's self-incriminating statement was lent substantial weight in the proceedings against him, but considered that the complainant had not provided information that would allow it to conclude that his self-incriminating statement was in all probability a result of torture and accordingly concluded that the information before it did not reveal a violation of articles 14 and 15 of the Convention. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن أقوال صاحب الشكوى التي أقر فيها بجرمه مُنحت لها أهمية كبيرة في الإجراءات التي خضع لها، ولكنها اعتبرت أن صاحب الشكوى لم يقدم معلومات تسمح لها بالاستنتاج أن أقوال الإقرار بالجرم كانت في جميع الاحتمالات نتيجة للتعرض للتعذيب، ومن ثم خلصت إلى أن المعلومات المعروضة عليها لا تكشف وقوع انتهاك للمادتين 14 و15 من الاتفاقية.
    7.8 The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the information before it discloses a violation of articles 7; 9; and 10, paragraph 1; and article 2, paragraph 3, read in conjunction with articles 7; 9; and 10, paragraph 1, of the Covenant vis-à-vis the author. UN 7-8 إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وهي تتصرف بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف فيما يتعلق بصاحب البلاغ، عن وقوع انتهاك للمادتين 7 و9، والفقرة 1 من المادة 10، والفقرة 3 من المادتين 7 و9، والفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    8. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, acting under article 14, paragraph 7, of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, is of the view that the facts before it do not disclose a violation of articles 4 (a) and 6 of the Convention. UN 8- إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، وهي تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 14 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ترى أن الوقائع المعروضة عليها لا تنم عن وقوع انتهاك للمادتين 4(أ) و6 من الاتفاقية.
    In respect of case No. 412/1990, in which the Committee had found a violation of articles 19 and 21 of the Covenant, counsel observed that on 28 May 1996, the Finnish Supreme Court dismissed an appeal for an extraordinary remedy filed by Ms. Kivenmaa; the Court did not nullify an earlier court decision which had imposed a fine on Ms. Kivenmaa. UN وفيما يتعلق بالقضية رقم ٤١٢/١٩٩٠، التي انتهت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاك للمادتين ١٩ و ٢١ من العهد، لاحـظ المحامــي أن المحكمة العليا الفنلندية رفضت في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٦ التماسا قدمته السيــدة كيفنمــا لمنحها وسيلة انتصاف استثنائية؛ ولم تلغ المحكمة قرارا قضائيا سابقا فرضت بموجبه غرامة على السيدة كيفنما.
    3.2 The author also claims a violation of articles 6 and 2 (para. 3) of the Covenant in respect of her brother, Atik, who was killed; of articles 2 (para. 3) and 7 in respect of her mother, Fatma, the author herself and her sister, Soumia; of articles 7 and 9 in respect of her brother, Bedrane; and of articles 7, 10 and 2 (para. 3) in respect of her other brother, Abderrahmane. UN 3-2 كما تدعي صاحبة البلاغ وقوع انتهاك للمادتين 6 والفقرة 3 من المادة 2 من العهد فيما يتعلق بشقيقها عتيق الذي قتل؛ وانتهاك الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 فيما يتعلق بصاحبة البلاغ ووالدتها فاطمة وشقيقتها سمية؛ وانتهاك المادتين 7 و9 فيما يتعلق بشقيقها بدران؛ وانتهاك المادتين 7 و10 والفقرة 3 من المادة 2 فيما يتعلق بشقيقها الآخر، عبد الرحمن.
    7.8 The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the information before it discloses a violation of articles 7; 9; and 10, paragraph 1; and article 2, paragraph 3, read in conjunction with articles 7; 9; and 10, paragraph 1, of the Covenant vis-à-vis the author. UN 7-8 واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف وفقًا للفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف فيما يتعلق بصاحب البلاغ، عن وقوع انتهاك للمادتين 7 و9؛ وللفقرة 1 من المادة 10؛ وللفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9، والفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    11.5 Acting under article 7, paragraph 3, of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women is of the view that the facts before it reveal a violation of articles 10 (h), 12 and 16, paragraph 1 (e), of the Convention and makes the following recommendations to the State party: UN 11-5 وإن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، إذ تتصرف طبقا للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمادتين 10 (ح) و 12 والفقرة 1 (هـ) من المادة 16من الاتفاقية، وتقدم إلى الدولة الطرف التوصيات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus