The armed forces and internal security forces have played a crucial role in implementing this commitment under difficult circumstances. | UN | وقد اضطلعت القوات المسلحة وقوى الأمن الداخلي بدور حاسم في تنفيذ هذا الالتزام، في ظل ظروف صعبة. |
The Lebanese Armed Forces and the internal security forces play a crucial role in implementing this commitment. | UN | وتضطلع القوات المسلحة وقوى الأمن الداخلي اللبنانية بدور حاسم في تنفيذ هذا الالتزام. |
In this context, increased support for the Lebanese Armed Forces and the internal security forces remains critical. | UN | وفي هذا السياق، ما برح تقديم الدعم إلى الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي أمراً بالغ الأهمية. |
A committee under the supervision of the Ministry of Labour with the participation of the Ministry of Social Affairs, the internal security forces and the Ministry of Justice had been established. | UN | وقد أنشئت لجنة تحت إشراف وزارة العمل وبمشاركة من وزارة الشؤون الاجتماعية وقوى الأمن الداخلي ووزارة العدل. |
22. The management of the border is shared by four different security agencies: the Lebanese Armed Forces, the Internal Security Force, General Security and General Customs. | UN | 22 - تشارك في إدارة الحدود أربعة أجهزة أمنية هي: الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي والمديرية العامة للأمن العام والمديرية العامة للجمارك. |
The Lebanese Armed Forces and the internal security forces have played a crucial role in implementing this commitment, under difficult security circumstances. | UN | ويؤدي الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي دورا حاسما في تنفيذ هذا الالتزام في ظل ظروف أمنية صعبة. |
The Lebanese Armed Forces and the internal security forces have played a crucial role in implementing this commitment, under difficult security circumstances. | UN | وقد اضطلع الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي بدور حيوي في تنفيذ هذا الالتزام في ظل ظروف أمنية صعبة. |
The armed forces and internal security forces have played a crucial role in implementing this commitment under difficult circumstances. | UN | وقد اضطلع الجيش وقوى الأمن الداخلي بدور حاسم في تنفيذ هذا الالتزام، في ظل ظروف صعبة. |
I am also encouraged by the continued efforts of Member States to equip and train the Lebanese Armed Forces and the internal security forces at a time when the security demands on Lebanon are heavy. | UN | وأشعر بالتفاؤل أيضاً لما تبذله الدول الأعضاء من جهود دؤوبة من أجل تجهيز الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي وتدريبهما في وقت تتزايد فيه المطالب الأمنية في لبنان. |
The Lebanese Armed Forces and the internal security forces also seized a number of stolen cars in the Bekaa reportedly involved in terrorist-related activities. | UN | وقد ضبط الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي عددًا من السيارات المسروقة في البقاع، أُفيد عن استخدامها في أنشطة متعلقة بالإرهاب. |
This is essential to enable the Lebanese Armed Forces and the internal security forces to assume effectively their responsibility under relevant Security Council resolutions. | UN | ولا بد من مواصلة تقديم هذا الدعم لتمكين الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي من الاضطلاع، على نحو فعال، بما عليهما من مسؤوليات بموجب قرارات مجلس الأمن. |
The number of Ministry of Health hospitals has risen to 45 and this is in addition to the other hospitals run by the Ministries of Higher Education, Military Medical Services and the internal security forces, as well as workers' hospitals and private hospitals. | UN | ووصل عدد المشافي التابعة لوزارة الصحة إلى 54 مشفى، إضافةً لمشافٍ أخرى تتبع وزارة التعليم العالي والخدمات الطبية العسكرية وقوى الأمن الداخلي والمشافي العمالية والخاصة. |
All this is done in accordance with articles 183-187 of the said Act in cooperation with the customs police and other internal security forces. | UN | وهي تقوم بكل ذلك وفق المواد 183-187 من القانون المذكور بالتعاون مع شرطة الجمارك وقوى الأمن الداخلي الأخرى. |
For this purpose, the Lebanese Armed Forces and internal security forces have played a crucial role in strengthening Lebanon's sovereignty and control over the entire country, thereby promoting stability in Lebanon and beyond. | UN | وتحقيقا لذلك، اضطلع الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي بدور حاسم في توطيد سيادة لبنان وبسط سيطرة الحكومة على جميع أنحاء البلد، مما يرسخ الاستقرار في لبنان وفي بلدان الجوار. |
To that end, the Lebanese Armed Forces and the internal security forces play a crucial role in strengthening Lebanon's sovereignty and control over the entire country, although they have continued to face several challenges. | UN | لهذا الغرض، يضطلع الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي بدور حاسم في تعزيز سيادة لبنان والسيطرة على جميع أنحاء البلد، على الرغم من أنه لا يزال يواجه العديد من التحديات. |
Previously, the arrestee had identified and located various geographic coordinates of sensitive positions and locations of the Lebanese Army and the Lebanese internal security forces for the interest of Israel. | UN | وكان الموقوف قد قام سابقا بتبيان وتحديد مختلف الإحداثيات الجغرافية لمواقع وأماكن لبنانية حساسة تابعة للجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي اللبناني. |
In particular, the Commission would like to express its gratitude to the many staff of the Lebanese Armed Forces and the internal security forces who ensure its safety and security on a daily basis. | UN | كما تود أن تعرب عن امتنانها بصفة خاصة للكثيرين من أفراد القوات المسلحة وقوى الأمن الداخلي اللبنانية الذين يكفلون لها السلامة والأمن بصفة يومية. |
The common border force brings together elements from the four principal security agencies responsible for border management and security, namely the Lebanese Armed Forces, which will nominate a Commander, the internal security forces, which will nominate a Deputy Commander, General Security and Customs. | UN | وتجمع القوة المشتركة على الحدود بين عناصر من الأجهزة الأمنية الرئيسية الأربعة المسؤولة عن إدارة الحدود وأمنها، وهي الجيش اللبناني الذي سيعيّن قائداًً للقوة المشتركة، وقوى الأمن الداخلي التي ستعين نائب قائدها، والأمن العام، والجمارك. |
Achieving security and stability in the country is a matter of the utmost priority for the Iraqi Government. That is why it has devoted special attention to the task of building and strengthening the capacities of the Iraqi Army and the internal security forces, given that those are the two institutions that can guarantee security, maintain order and confront terrorist and other outlaw groups. | UN | إن تحقيق الأمن والاستقرار في البلاد يحتل الصدارة في سلم أولويات حكومة العراق ولذا أعطت مهمة بناء وتعزيز قدرات الجيش العراقي وقوى الأمن الداخلي اهتماما خاصا باعتبارها المنطلق لضمان الأمن وحفظ النظام ومواجهة المجموعات الإرهابية والخارجة على القانون. |
Achieving security and stability in the country is a matter of the utmost priority for the Iraqi Government. That is why it has devoted special attention to the task of building and strengthening the capacities of the Iraqi Army and the internal security forces, given that those are the two institutions that can guarantee security, maintain order and confront terrorist and other outlaw groups. | UN | إن تحقيق الأمن والاستقرار في البلاد يحتل الصدارة في سلم أولويات حكومة العراق ولذا أعطت مهمة بناء وتعزيز قدرات الجيش العراقي وقوى الأمن الداخلي اهتماما خاصا باعتبارها المنطلق لضمان الأمن وحفظ النظام ومواجهة المجموعات الإرهابية والخارجة على القانون. |
Those projects aim at enhancing judiciary capabilities and the capacity of the Lebanese security forces (General Security, General Customs, the Internal Security Force and the Lebanese Armed Forces) by providing training and funding for equipment. | UN | وتهدف تلك المشاريع إلى تعزيز قدرات السلطات القضائية وقدرات قوات الأمن اللبنانية (الأمن العام، والجمارك، وقوى الأمن الداخلي والجيش اللبناني) من خلال توفير التدريب وتمويل المعدات. |