"وقيادتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and leadership in
        
    • and its leadership in
        
    The Australian Government is also committed to improving women's health and supporting women's participation and leadership in every aspect of Australian society. UN تلتزم الحكومة الأسترالية أيضا بتحسين صحة المرأة ودعم مشاركتها وقيادتها في كل مجالات المجتمع الأسترالي.
    We thank Germany for its efforts and leadership in hosting what will certainly become a milestone in our history. UN ونشكر ألمانيا على جهودها وقيادتها في استضافة ما سيصبح، يقينا، معلما بارزا في تاريخنا.
    :: Voice: women's participation and leadership in decision-making at all levels is a fundamental prerequisite for the enjoyment of women's rights, gender equality, sustainable development and genuine democracy. UN :: الصوت: مشاركة المرأة وقيادتها في صنع القرارات على جميع المستويات شرط أساسي لتمتع المرأة بحقوق الإنسان وتحقيق مساواة الجنسين والتنمية المستدامة والديمقراطية الحقيقية.
    37. As indicated in my previous reports, UNITA and its leadership in Bailundo bear the primary responsibility for the current crisis. UN ٣٧ - وعلى النحو المشار إليه في تقاريري السابقة، تتحمل يونيتا وقيادتها في بايلوندو المسؤولية اﻷساسية عن اﻷزمة الراهنة.
    The Under-Secretary-General deplored the negative campaign against UNMISS and its leadership in South Sudan, which seemed systematic and well organized. UN وأعرب وكيل الأمين العام عن استيائه للحملة السلبية الموجهة ضد بعثة الأمم المتحدة وقيادتها في جنوب السودان، والتي يبدو أنها ممنهجة ومُحكمة التنظيم.
    We reaffirm our commitments to ensure women's equal rights, access and opportunities for participation and leadership in the economy, society and political decision-making. UN ونعيد تأكيد التزاماتنا بضمان المساواة للمرأة في الحقوق، وفرص وصولها ومشاركتها وقيادتها في الاقتصاد والمجتمع وصنع القرار السياسي.
    That is why we continue to support the United Nations and look to its timely interventions and leadership in addressing the challenges the world faces and finding collective solutions to them. UN ولهذا السبب نواصل دعم الأمم المتحدة ونتطلع إلى تدخلاتها الحسنة التوقيت وقيادتها في التصدي للتحديات التي يواجهها العالم وإيجاد حلول جماعية لها.
    Let me also pay tribute to Spain for its generosity in holding this Assembly, and for its vision, expertise and leadership in helping us prepare for it. UN دعوني أثنِ على إسبانيا أيضا على ما أبدت من سخاء بعقد هذه الجمعية العالمية، وعلى رؤيتها وخبرتها وقيادتها في مد يد المساعدة لنا للتحضير لها.
    Key objectives of the gender policy are to improve women's access to education and to promote women's participation and leadership in decision-making at all levels. UN والأهداف الأساسية للسياسة الجنسانية هي زيادة حصول المرأة على التعليم، وتشجيع اشتراكها وقيادتها في صنع القرار على جميع المستويات.
    It has also strengthened the CRRF's role as a catalyst and leader in advancing anti-racism discourse and practice in Canada, and contributing to Canada's voice and leadership in the international context. UN كما قوى أيضا دور المؤسسة كعامل وسيط ورائد في النهوض بمحاربة العنصرية في كندا قولا وعملا، ودعم موقف كندا وقيادتها في هذا الشأن على الصعيد الدولي.
    The terms of reference were broad: to help manage Secretariat operations, ensure coherence of activities and programmes, and elevate the Organization's profile and leadership in the economic and social spheres. UN وكانت صلاحياتها واسعة: المساعدة في إدارة عمليات الأمانة العامة، وكفالة اتساق الأنشطة والبرامج، والسمو بصورة المنظمة وقيادتها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The importance of fully involving women in designing rehabilitation policies in post-conflict situations cannot be overstated, nor can the need to increase, through measures of affirmative action if necessary, women's participation and leadership in decision-making and conflict prevention at both the national and international levels. UN ولا يمكن المغالاة في أهمية إشراك المرأة إشراكاً كاملاً في تصميم سياسات إعادة التأهيل في أوضاع ما بعد النزاع، ولا في الحاجة إلى القيام، عن طريق تدابير العمل الإيجابي عند الضرورة، بزيادة اشتراك المرأة وقيادتها في عملية صنع القرارات ومنع المنازعات على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    :: Recommend decent and productive employment and income-generating opportunities for rural women, as well as programmes to strengthen women's participation and leadership in rural institutions, such as agricultural producers' and rural workers' associations, cooperatives, rural credit unions, water users' groups and self-help groups; UN :: نوصي بتوفير فرص العمالة اللائقة المنتجة والمدرة للدخل للمرأة الريفية، كما نوصي بإنشاء برامج لتعزيز مشاركة المرأة وقيادتها في المؤسسات الريفية، مثل رابطات المنتجين الزراعيين والعمال الريفيين، والتعاونيات الريفية، وجمعيات التسليف الريفية، ومجموعات المنتفعين بالمياه، ومجموعات المساعدة الذاتية؛
    27. Efforts have been made to strengthen women's participation and leadership in rural institutions, such as agricultural producer and rural worker associations, cooperatives, rural credit unions, water users' groups and self-help groups. UN 27 - كما بُذلت جهود لتدعيم مشاركة المرأة وقيادتها في مؤسسات ريفية من قبيل روابط المنتجين الزراعيين والعمال الريفيين إضافة إلى التعاونيات واتحادات الائتمان الريفية وجماعات مستخدمي المياه وجماعات العون الذاتي.
    136. The GoA supports women's participation and leadership in all areas of life not only as a right but as a major principle of a democratic system and develops equal opportunities for women and men in civil services. UN 136- وتدعم حكومة أفغانستان مشاركة المرأة وقيادتها في كافة مجالات الحياة، ليست فقط كحق، وإنما كمبدأ رئيسي لأي نظام ديمقراطي، وتتيح فرصاً متساوية أمام الرجل والمرأة في وظائف الخدمة العامة.
    Crisis 3.4 National and local institutions have the capacity to respond to gender-based violence and to increase women's civic engagement, participation and leadership in crisis prevention, ongoing crisis and post-crisis settings UN الأزمات 3-4 المؤسسات الوطنية والمحلية قادرة على التصدي للعنف الجنساني و الزيادة من مشاركة المرأة في الأنشطة المدنية ومساهمتها وقيادتها في تفادي الأزمات، وإدارة الأزمات الجارية، وفي السياقات التالية للأزمات
    38. UNESCO is focusing its support to the Democratic Republic of the Congo on the following main issues: promotion of the culture of peace; prevention of conflict; promotion of gender equality; prevention of sexual and gender-based violence; and women's participation and leadership in UNESCO domains. UN 38 - وتركز اليونسكو، في دعمها لجمهورية الكونغو الديمقراطية، على المسائل الرئيسية التالية: تعزيز ثقافة السلام؛ منع نشوب النزاعات؛ تعزيز المساواة بين الجنسين؛ منع العنف الجنسي والجنساني؛ مشاركة المرأة وقيادتها في مجالات اليونسكو.
    Hence, the key challenge for all of us is to learn how to collectively manage the complex issues of the world of today and how to ensure the relevance of the United Nations and its leadership in the process. UN من هنا، التحدي الأساسي لنا جميعا هو أن نتعلم كيف ندير جماعيا المسائل المعقدة في عالم اليوم وكيف نضمن أهمية الأمم المتحدة وقيادتها في العملية.
    Support the Islamic Republic of Afghanistan and its leadership in defending and preserving its sovereignty, independence, territorial integrity and national unity, including through eliminating the threats to its peace and security; UN 352/4 يدعمون جمهورية أفغانستان الإسلامية وقيادتها في الدفاع عن سيادتها والحفاظ على استقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية، بما في ذلك التصدي للتهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن؛
    Support the Islamic Republic of Afghanistan and its leadership in defending and preserving its sovereignty, independence, territorial integrity and national unity, including through eliminating the threats to its peace and security; UN 302-4 تقديم الدعم لجمهورية أفغانستان الإسلامية وقيادتها في صون سيادتها والدفاع عنها وعن استقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية، بما في ذلك القضاء على الأخطار التي تهدد الأمن والسلام فيها.
    377.5 Support the Islamic Republic of Afghanistan and its leadership in defending and preserving its sovereignty, independence, territorial integrity and national unity, including through eliminating the threats to its peace and security; UN 377-5 دعم جمهورية أفغانستان الإسلامية وقيادتها في الدفاع عن سيادتها والحفاظ على استقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية، بما في ذلك التصدّي للتهديدات التي يتعرَّض لها السلام والأمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus