"وقياس التقدم المحرز" - Traduction Arabe en Anglais

    • and measuring progress
        
    • and measure progress
        
    • to measure progress
        
    • and measurement of progress
        
    • measure progress towards
        
    • and to gauge progress made towards
        
    • measure progress made
        
    • and benchmark progress
        
    • and monitor progress
        
    • and measuring their progress
        
    • measuring progress towards
        
    • the measurement of progress
        
    Identifying and measuring progress on global priorities and strategic objectives UN تحديد وقياس التقدم المحرز في تجسيد الأولويات العالمية والأهداف الاستراتيجية
    Transparency and accountability to donors, including financial tracking and reporting, monitoring and evaluation, and measuring progress UN الشفافية والمساءلة إزاء الجهات المانحة، بما فيها التتبع والإبلاغ الماليان والرصد والتقييم، وقياس التقدم المحرز
    However, it is often not possible to set targets for and measure progress on these indicators on an annual basis. UN ومع ذلك، فإنه ليس من المحتمل عادة تحديد أهداف لهذه المؤشرات وقياس التقدم المحرز على أساس سنوي.
    While much progress has been made in improving management tools for monitoring and measuring results across the United Nations development system, agencies continue to experience difficulties in establishing systems that define results and measure progress across all mandates. UN وبينما أُحرز تقدم كبير في تحسين أدوات الإدارة لرصد وقياس النتائج على نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، فلا تزال الوكالات تواجه صعوبات في إنشاء نظم تحديد النتائج وقياس التقدم المحرز في جميع الولايات.
    Mainstreaming water, poverty and environment indicators into processes already under way, such as poverty reduction strategy papers, in order to underpin effective water governance and management, to harmonize sectoral programming and to measure progress. UN :: إدراج مؤشرات المياه والفقر والبيئة في عمليات جارية بالفعل مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر من أجل توطيد فعالية أسلوب إدارة المياه وإدارتها لتنسيق البرمجة القطاعية وقياس التقدم المحرز.
    Monitoring and measurement of progress towards environmental sustainability are weak owing to the insufficient production of environment statistics, environmental indicators and environmental-economic accounts. UN ويعتري الضعف عملية رصد وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الاستدامة البيئية بسبب عدم كفاية إنتاج الإحصاءات البيئية، والمؤشرات البيئية، والحسابات البيئية الاقتصادية.
    The proposed annual surveys would permit senior management to target specific issues requiring management interventions, develop action plans and measure progress towards goals. UN ومن شأن الدراسات الاستقصائية المقترح إجراؤها سنويا أن تتيح للإدارة العليا استهداف المسائل المحددة التي تتطلب تدخلات من جانب الإدارة، ووضع خطط للعمل، وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الموضوعة.
    Developing a system for tracking and measuring progress in gender mainstreaming is among the key activities that the Department of Gender will carry out in 2006 as reflected in the Strategic Plan of the Department. UN ووضع نظام لتتبع وقياس التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني من بين الأنشطة الرئيسية التي ستضطلع بها إدارة الشؤون الجنسانية في عام 2006 كما هو مبين في الخطة الاستراتيجية للإدارة.
    Gender mainstreaming indicators developed and implemented for tracking and measuring progress UN وضع مؤشرات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني والعمل بها من أجل تتبع وقياس التقدم المحرز
    Identifying and measuring progress on global priorities and strategic objectives UN تحديد وقياس التقدم المحرز فيما يتعلق بالأولويات العالمية والأهداف الاستراتيجية
    This would encourage fostering and measuring progress in development of an ethical culture throughout UNICEF. UN وسيشجع ذلك دعم وقياس التقدم المحرز في إيجاد ثقافة أخلاقية في كامل اليونيسيف.
    Mr. Harris suggested the need for a more solid institutional framework - new ways of working together and measuring progress. UN وأشار السيد هاريس إلى الحاجة لإطار مؤسسي أكثر صلابةً - أساليب جديدة للعمل معاً وقياس التقدم المحرز.
    Gender indicators formulated by ESCAP in collaboration with other United Nations entities were used by member States to monitor, evaluate and measure progress towards the internationally agreed development goals. UN واستخدمت الدول الأعضاء المؤشرات الجنسانية التي وضعتها الإسكاب بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، من أجل رصد وتقييم وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    This system allows countries to map NFE and literacy provision as well as to monitor and evaluate the implementation of their NFE programmes and measure progress towards their literacy policy goals. III. Literacy in the world today UN ويتيح هذا النظام للبلدان وضع تصور للتعليم غير الرسمي وتوفير محو الأمية وكذلك رصد وتقييم تنفيذ برامجها للتعليم غير الرسمي وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف سياسة محو الأمية.
    The findings were translated into a check list audit pack for use by managers to raise awareness of the gender differences in use and experiences of public transport by men and women; assess how well the organisation meets women's needs; identify priorities for improvement; and measure progress towards targets. UN وتم تحويل النتائج التي تم التوصل غليها إلى مجموعة فحص لقائمة مراجعة يستخدمها المديرون لزيادة الوعي بالفروق بين الجنسين في استخدام وتجارب المواصلات العامة بالنسبة للرجال والنساء؛ وتقييم مدى نجاح الهيئة في تلبية احتياجات المرأة؛ وتحديد الأولويات لتحقيق تحسن؛ وقياس التقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف.
    Mainstreaming water, poverty and environment indicators into processes already under way, such as poverty reduction strategy papers, in order to underpin effective water governance and management, to harmonize sectoral programming and to measure progress. UN :: إدراج مؤشرات المياه والفقر والبيئة في عمليات جارية بالفعل مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر من أجل توطيد فعالية أسلوب إدارة المياه وإدارتها لتنسيق البرمجة القطاعية وقياس التقدم المحرز.
    :: Implementation, evaluation and measurement of progress towards the Beijing Platform for Action be integrated into the mandate of the functional commissions of the Economic and Social Council, including the Commission on the Status of Women, the Commission for Social Development and the Commission on Sustainable Development. UN :: تنفيذ وتقييم وقياس التقدم المحرز نحو إدراج منهاج عمل بيجينغ في تفويض اللجان الوظيفية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك لجنة وضع المرأة، ولجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة التنمية المستدامة؛
    Objective: To improve the effectiveness of the relevant sanctions measures and to gauge progress made towards the Council's goals of lifting those measures. UN الهدف: تحسين فعالية تدابير الجزاءات ذات الصلة وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المجلس لرفع تلك التدابير
    Through training and dialogue, enterprises are encouraged to define goals and targets, measure progress made against these targets, audit and report on performance, and develop feedback mechanisms. UN وتشجَّع المؤسسات، من خلال التدريب والحوار، على تحديد أهداف ومقاصد، وقياس التقدم المحرز مقارنة بهذه الأهداف، ومراجعة الحسابات، والإبلاغ عن الأداء، ووضع آليات للإفادة من التجارب.
    Quarterly development partners meetings provide the opportunity to discuss, exchange information and benchmark progress on various programmes and initiatives. UN وتتيح الاجتماعات الفصلية لشركاء التنمية فرصة المناقشة وتبادل المعلومات بشأن مختلف البرامج والمبادرات وقياس التقدم المحرز فيها.
    2. Indicators were a crucial tool to provide guidance on policies and programmes, enable measurement of and monitor progress, in addition to guiding systematic data collection. UN 2 - والمؤشرات هي أدوات قيّمة تُستخدم في التوجيه في مجال السياسة العامة، وقياس التقدم المحرز ومتابعته وتسهيل جمع البيانات بصورة منتظمة.
    The road map includes as an initial area for action the gathering of information on experiences in implementing the Cartagena Declaration, such as information on strategies and programmes on waste prevention and minimization and measuring their progress and on technology transfer and capacitybuilding. UN وتقضي خارطة الطريق بأن المجال الأولي للعمل ينبغي أن يتمثل في جمعَ المعلومات عن التجارب المكتسبة في تنفيذ إعلان كارتاخينا مثل المعلومات المتعلقة باستراتيجيات وبرامج منع توليد النفايات والتقليل منها إلى الحد الأدنى وقياس التقدم المحرز فيها؛ والمعلومات عن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    2. For UNDP, these new challenges demand greater development impact, measuring progress towards key results and learning from progress or lack thereof to make better decisions and be more accountable. UN 2 - وفيما يتصل بالبرنامج الإنمائي، تقتضي هذه التحديات زيادة الأثر الإنمائي وقياس التقدم المحرز في تحقيق النتائج الرئيسية والتعلم من التقدم المحرز أو الافتقار إلى ذلك لاتخاذ قرارات أفضل ولزيادة المساءلة.
    34. Relevant, reliable and sustainable information and statistics are required to underpin the systematic monitoring of programmes and the measurement of progress towards policy goals, thus enabling policymakers and programme managers to improve the planning and delivery of programmes. UN 34 - وينبغي توفير معلومات وإحصاءات مناسبة وموثوقة ومستدامة من أجل دعم الرصد المنتظم للبرامج وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف السياسة العامة، وبالتالي تمكين واضعي السياسات ومديري البرامج من تحسين تخطيط وتنفيذ البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus