"وقيل كذلك إنَّ" - Traduction Arabe en Anglais

    • it was further said that
        
    • it was furthermore said that
        
    it was further said that addressing the subject of concurrent proceedings would also be in the spirit of promoting a harmonized and consistent approach to arbitration. UN وقيل كذلك إنَّ تناول موضوع الإجراءات المتزامنة من شأنه أن يساعد على اتِّباع نهج متوائم ومتَّسق إزاء التحكيم.
    it was further said that addressing the subject of concurrent proceedings would also be in the spirit of promoting a harmonized and consistent approach to arbitration. UN وقيل كذلك إنَّ تناول موضوع الإجراءات المتزامنة من شأنه أن يساعد على الترويج لنهج متوائم ومتّسق إزاء التحكيم.
    it was further said that existing models and legislative provisions assumed the existence of a provider of trust services whose liability needed special consideration. UN وقيل كذلك إنَّ النماذج والأحكام التشريعية الحالية تفترض وجود مقدِّم خدمات ثقة يلزم أن تُولى مسؤوليته اهتماما خاصا.
    it was further said that addressing the subject of concurrent proceedings would also be in the spirit of promoting a harmonized and consistent approach to arbitration. UN وقيل كذلك إنَّ تناول موضوع الإجراءات المتزامنة من شأنه أن يساعد على اتباع نهج متوائم ومتّسق إزاء التحكيم.
    it was furthermore said that an agreement between disputing parties to abide by a recommendation would not make that recommendation enforceable in a court. UN وقيل كذلك إنَّ اتفاق الطرفين المتنازعين على التقيد بالتوصية ليس من شأنه أن يجعل تلك التوصية قابلة للإنفاذ أمام المحكمة.
    it was further said that the term " investment treaty " provided clear indication as to the type of treaty covered by the Convention. UN وقيل كذلك إنَّ تعبير " معاهدة استثمارية " يبيِّن بوضوح نوع المعاهدة الذي تتناوله الاتفاقية.
    it was further said that such a mechanism could create a useful tool for those contracting Parties which may change their policy as regards increased transparency in the future. UN وقيل كذلك إنَّ هذه الآلية قد تكون أداة مفيدة للأطراف المتعاقدة التي يمكن أن تغير سياساتها فيما يتعلق بزيادة الشفافية في المستقبل.
    it was further said that additional guidance in relation to translation, including technical tools to assist with translation, could be set out in guidelines. UN وقيل كذلك إنَّ من الممكن تضمينَ المبادئ التوجيهية إرشاداتٍ إضافيةً بشأن الترجمة تشمل الاستعانة بأدوات تقنية للمساعدة على الترجمة.
    it was further said that Track II could offer a good modality for dispute resolution in particular for any State that might not dispose of a functional judicial system for enforcing arbitral awards. UN وقيل كذلك إنَّ المسار الثاني يمكن أن يوفِّر طريقة جيدة لتسوية المنازعات ولا سيما في أي دولة ليس لديها نظام قضائي عامل لإنفاذ قرارات التحكيم.
    it was further said that, while the rules on transparency would apply in conjunction with the UNCITRAL Arbitration Rules, nothing would preclude Parties to an investment treaty from applying those rules widely, irrespective of the applicable arbitration rules. UN وقيل كذلك إنَّ قواعد الشفافية تنطبق مقترنةً بقواعد الأونسيترال للتحكيم، ولكن ليس هناك ما يحول دون تطبيق الأطراف في معاهدة الاستثمار لهذه القواعد على نطاق واسع بصرف النظر عن قواعد التحكيم المنطبقة.
    it was further said that allowing such dynamic interpretation was a policy decision and that it would be regrettable not to allow such dynamic interpretation, which would best further the mandate of the Working Group. UN وقيل كذلك إنَّ إتاحة المجال لهذا التفسير الدينامي هو قرار يتعلق بالسياسة العامة وسيكون من المؤسف عدم السماح بهذا التفسير الدينامي الذي يعزز ولاية الفريق العامل على وجه أفضل.
    it was further said that the identification of the holder as the entity entitled to performance was distinct from the disclosure of the identity of that entity. UN 43- وقيل كذلك إنَّ مسألة تحديد هوية الحائز بأنَّه الجهة المستحقة للأداء منفصلة عن مسألة الكشف عن هوية تلك الجهة.
    it was further said that such work would be premature until the substance of the legal standard had been considered and that, at that stage of the deliberations, the Working Group was not in a position to provide the Secretariat with adequate directions. UN وقيل كذلك إنَّ هذا العمل سيكون سابقا لأوانه إلى حين النظر في مضمون المعيار القانوني وإنَّ الفريق العامل في تلك المرحلة من المداولات ليس في وضعية تؤهله لكي يزود الأمانة بتوجيهات مناسبة في هذا الشأن.
    it was further said that the most interesting information for the public might not necessarily be contained in any of the documents listed, as such information might be contained in an attachment or annex to a document. UN وقيل كذلك إنَّ أكثر المعلومات أهمية للجمهور العام قد لا ترد بالضرورة في أيٍّ من الوثائق المُدرجة في القائمة، إذ قد ترد في ملحق أو مرفق للوثائق المعنية.
    it was further said that experience showed that disclosure of the notice of arbitration at the early stage of the proceedings did not constitute an impediment to an amicable settlement of the dispute. UN وقيل كذلك إنَّ التجربة تظهر أنَّ الإفصاح عن الإشعار بالتحكيم في المرحلة المبكرة من الإجراءات لا يشكّل عائقاً أمام تسوية ودّية للمنازعة.
    it was further said that, while certain mobile commerce practices might call for further study, caution should be used in order to avoid touching upon, on the one hand, issues relating to consumer protection and, on the other hand, issues relating to privacy and data protection. UN وقيل كذلك إنَّ بعض ممارسات التجارة النقّالة قد تستدعي المزيد من الدراسة، ولكن ينبغي التزام الحذر من أجل تجنّب المساس بالمسائل المتصلة بحماية المستهلك من جهة أولى ومن جهة أخرى بالمسائل المتصلة بالخصوصية وحماية البيانات.
    it was further said that any exception to transparency for the protection of the integrity of the arbitral process should be based on a high threshold, and should be limited to the examples given of protection from intimidation or physical threat to persons involved in the arbitral proceedings. UN وقيل كذلك إنَّ أيَّ استثناء من الشفافية فيما يتعلق بحماية سلامة عملية التحكيم ينبغي أن يستند إلى حد أدنى مرتفع، وأنه ينبغي أن يقتصر على الأمثلة المذكورة بشأن الحماية من التهديدات المعنوية والمادية للأشخاص المعنيين بإجراءات التحكيم.
    it was further said that the requirements for the presentation of the electronic transferable document deserved careful consideration, as that presentation might require additional cooperation from the recipient. UN 67- وقيل كذلك إنَّ المتطلّبات المتعلقة بإبراز المستند الإلكتروني القابل للإحالة تستحق دراسة متأنيّة، لأنَّ ذلك الإبراز قد يتطلب تعاوناً إضافياً من المتلقي.
    it was further said that an essential component of the revised compromise proposal (see para. 16 above), was the need, ancillary to the rules on transparency, for a convention which would provide States a simple and efficient mechanism to apply the rules to existing treaties. UN 118- وقيل كذلك إنَّ من العناصر الأساسية في الاقتراح التوفيقي المنقَّح (انظر الفقرة 16 أعلاه) الحاجة إلى تكميل قواعد الشفافية باتفاقية توفر للدول آلية بسيطة ناجعة لتطبيق القواعد على المعاهدات القائمة.
    it was furthermore said that one of the great advantages of the Notes was their descriptive and non-directive nature that reflected a variety of practice. UN وقيل كذلك إنَّ من أهم مزايا الملحوظات طابعها الوصفي وغير الملزم الذي يعبِّر عن ممارسات متنوعة.
    it was furthermore said that the transparency convention was intended to address treaties existing prior to 1 April 2014, and that States or regional economic integration organizations concluding treaties after that date would be free to agree to apply the Rules on Transparency in conjunction with other arbitral rules or in ad hoc proceedings. UN 85- وقيل كذلك إنَّ المقصود من اتفاقية الشفافية هو أن تتناول المعاهدات القائمة قبل 1 نيسان/أبريل 2014، وإنَّ الدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي تبرم معاهدات بعد ذلك التاريخ ستكون لها حرية الموافقة على انطباق قواعد الشفافية في حال استخدام قواعد تحكيم أخرى أو في إجراءات التحكيم الظرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus