"وقيما" - Traduction Arabe en Anglais

    • and valuable
        
    • and values
        
    • and valued
        
    • values and
        
    The resulting OECD comprehensive report is an impartial and valuable analysis of the Czech Republic's reform process. UN ويعد التقرير الشامل الذي أعدته المنظمة بناء على الاستعراض تحليلا محايدا وقيما لعملية الإصلاح في الجمهورية التشيكية.
    The devastating tsunami indeed teaches us painful and valuable lessons. UN إن أمواج سونامي المدمرة تعلمنا درسا مؤلما وقيما حقا.
    Regardless of whether older people are employed, they continue to be an important and valuable asset to society. UN ويظل كبار السن مكسبا هاما وقيما للمجتمع بغض النظر عما إذا كان يعملون أم لا.
    Argentina is a brotherly country that shares common principles and values with us. UN فالأرجنتين بلد شقيق يشاطرنا مبادئ وقيما مشتركة.
    Mediation efforts involve processes, commitments and values. UN تتضمن جهود الوساطة عمليات والتزامات وقيما.
    King Malietoa played an important and valued role in the history of Samoa. UN لقد قام الملك ماليتوا دورا هاما وقيما في تاريخ ساموا.
    521. The proposal to conduct thematic evaluations on a pilot basis was welcomed as innovative and valuable. UN 521 - لقي اقتراح إجراء تقييمات مواضيعية على أساس تجريبي ترحيبا بوصفه اقتراحا إبداعيا وقيما.
    521. The proposal to conduct thematic evaluations on a pilot basis was welcomed as innovative and valuable. UN 521 - لقي اقتراح إجراء تقييمات مواضيعية على أساس تجريبي ترحيبا بوصفه اقتراحا إبداعيا وقيما.
    Nauru's smallness had given it a unique and valuable perspective that would not be represented by large Powers, and had allowed it to express its views more candidly. UN واعتبر أن صغر حجم ناورو يمنحها منظورا فريدا وقيما قد لا تمثله القوى الكبيرة، ومكنها من الإعراب عن آرائها بصراحة أكبر.
    Once again, I would like to thank organizations and countries that have provided continuous and valuable support to Nicaragua and Central America. UN وأود، مرة ثانية، أن أتوجه بالشكر إلى المنظمات والبلدان التي قدمت دعما متواصلا وقيما إلى نيكاراغوا وأمريكا الوسطى.
    This could be a rare and historic opportunity to activate an interfaith dialogue, thus adding a new and valuable forum to the existing forums of dialogue. UN وبذلك نكون قد أضفنا منتدى جديدا وقيما إلى منتديات الحوار القائمة حاليا.
    Perhaps I might be allowed to take this opportunity to thank them all for their participation in what we see as an important and valuable project. UN وأرجو أن يسمح لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكرهم جميعا على مشاركتهم فيما نعتبره مشروعا هاما وقيما.
    It will make a distinct and valuable contribution only if Governments give it clear directives and the authority and prestige to carry them out. UN ولن يستطيع البرنامج أن يسهم إسهاما ملموسا وقيما إلا إذا أعطته الحكومات توجهات واضحة ومنحته السلطة والمكانة اللازمين لتنفيذ تلك التوجيهات.
    In that regard, he welcomed, among others, key achievements such as Act LXXVII of 1993 on the Rights of National and Ethnic Minorities, and Act No. CXXV of 2003 on Equal Treatment and the Promotion of Equal Opportunities, which both provided a comprehensive and valuable legislative framework on anti-discrimination. UN وفي هذا الصدد، رحب بتحقيق إنجازات رئيسية منها مثلا القانون رقم 77 لعام 1993 المتعلق بحقوق الأقليات الوطنية والإثنية، والقانون رقم 125 لعام 2003 المتعلق بالمساواة في المعاملة وتعزيز تكافؤ الفرص وهما قانونان يوفران معا إطارا تشريعيا شاملا وقيما في ما يتعلق بمكافحة التمييز.
    We also welcome the Group of Eight's Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction as a practical and valuable contribution to international security. UN ونرحب أيضا بالشراكة العالمية لمجموعة الثماني لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل بوصفها إسهاما عمليا وقيما في تحقيق الأمن الدولي.
    The financial support has allowed the project to run successfully as a pilot programme and the services offered have developed to become a sophisticated and valuable programme that fulfils the objectives set by the Tribunal. UN وقد أتاح الدعم المالي إدارة المشروع بنجاح كبرنامج نموذجي، وتطورت الخدمات المقدمة لتصبح برنامجا متطورا وقيما يحقق اﻷهداف التي حددتها المحكمة.
    The poverty of others also contains wealth and values that allow everyone to experience how important we all are to one another's happiness and fulfilment. UN ويضم فقر الآخرين كذلك ثروة وقيما تتيح للجميع الشعور بمدى أهميتنا جميعا في إسعاد أحدنا للآخر.
    Free-market strategies also fail, because forestry produces an abundance of non-market goods, services and values. UN كذلك تفشل استراتيجيات السوق الحرة ﻷن عمليات الحراجة تنتج بغزارة سلعا وخدمات وقيما غير سوقية.
    The dynamic of international development gives rise to new ideas, realities and values. UN إن دينامية التطور الدولي تولد أفكارا وحقائق وقيما جديدة.
    This is indeed a prize for a country whose regime defies what Western democracies regard as fundamental principles and values. UN وهذه حقا جائزة لبلد يتحدى نظامها ما تعتبره الديمقراطيات الغربية مبادئ وقيما أساسية.
    Both international and national interlocutors expressed the view that United Nations Radio was an effective and valued component of UNIOSIL, providing balanced and non-partisan news and information. UN وأعرب المتحاورون الدوليون والوطنيون عن الرأي بأن إذاعة الأمم المتحدة تشكل عنصرا فعالا وقيما من عناصر المكتب، يقدم الأخبار والمعلومات بشكل متوازن ومحايد.
    The focus of the programme is skills-based, providing activity-based lessons that together build the attitudes, values and behaviour of constructive living within the community. UN وينصب تركيز البرنامج على المهارة بتقديمه دروسا عملية تبني مواقف وقيما وسلوكا لحياة بناءة داخل المجتمعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus