"وقيمنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and values
        
    • our values
        
    • values and
        
    Due to these changes, our tradition, cultures and values are being challenged. UN ونتيجة لهذه التغيرات، باتت تقاليدنا وثقافتنا وقيمنا مهددة.
    If we want to defeat terrorists, we must remain faithful to our ideas and values. UN فإذا أردنا أن نهزم الإرهابيين، يجب علينا أن نبقى مخلصين لأفكارنا وقيمنا.
    own attitudes and assumptions and values that we will actually succeed in reducing the level of violence rather than stimulating it- which is what we do now. Open Subtitles فقط عندما نتمكن من إحداث هذا التغيير في افتراضاتنا وقيمنا ومواقفنا سننجح فعلياً في الحد من
    That choice will never be France's because it is not in keeping with our history, or our values, or our interests. UN هذا الخيار لن يكون أبدا خيار فرنسا لأنه لا يتماشى مع تاريخنا وقيمنا ومصالحنا.
    Democracy in Serbia is sound; our society rests on a solid foundation and our values have been strongly confirmed by law. UN إن الديمقراطية في صربيا متينة؛ ومجتمعنا قائم على أساس راسخ وقيمنا يؤكدها القانون بقوة.
    The influence of our indigenous peoples is pervasive in our food, language, lore, dances, habits, values and religious manifestations. UN وتأثير شعوبنا الأصلية سائد في مأكولاتنا ولغتنا وأدبنا ورقصنا وعاداتنا وقيمنا ومظاهرنا الدينية.
    Based on a common culture and values, we are developing, together with Brazil and these African countries, a true community of Portuguese-speaking nations that is characterized by solidarity and tolerance. UN وتأسيسا على حضارتنا وقيمنا المشتركة، نطور جنبا إلى جنب مع البرازيل وهذه الدول الافريقية، مجموعة حقيقية من الدول الناطقة بالبرتغالية تتميز بالتضامن والتسامح.
    I can assure them and all the States of the world and their peoples that our concern for this dialogue stems from our Islamic faith and values, our compassion and care for the human condition, in order to save humanity from its miseries. UN وأؤكد لهم ولمختلف دول العالم وشعوبه وقادته ومنظماته أن اهتمامنا بالحوار منطلق من ديننا وقيمنا الإسلامية، وإشفاقنا على العالم الإنساني، ليجد مخرجا من مآسيه.
    Our basic principles and values are found in the key-words : analysis, action, unity, struggle, democracy, solidarity, independence, co-ordination. UN ومبادئنا وقيمنا الأساسية موجودة في عبارات رئيسية هي: التحليل والعمل والوحدة والكفاح والديمقراطية والتضامن والاستقلال والتنسيق.
    With that in mind, we are convinced that delegations will not find anything in this draft resolution that contradicts our shared principles and values, and that they will vote in favour of it. UN واعتبارا لذلك، نحن على اقتناع بأن الوفود لن تجد في مشروع القرار أي شيء ينافي مبادئنا وقيمنا المشتركة، وأنها ستصوت مؤيدة له.
    We believe that, just as all human institutions and cultural expressions are of our own making, so must the direction, pace and impact of globalization be guided to ensure that it serves to enhance our greater common interests and values. UN ونعتقد أنه، على غرار ما عليه كافة المؤسسات البشرية والتعبيرات الثقافية من صنعنا، يتعين توجيه اتجاه العولمة وسرعتها وأثرها لضمان استخدامها لتعزيز مصالحنا وقيمنا المشتركة الأكبر.
    Enhance the political dialogue among our States and translate, through political coordination, our principles and values into consensus. UN 1 - نعزز الحوار السياسي بين دولنا ونترجم مبادئنا وقيمنا إلى توافق للآراء من خلال التنسيق السياسي.
    The strength of the United Nations lies both in its intergovernmental agreements and in the wonderful women and men who work for our goals and values around the world. UN تكمن قوة الأمم المتحدة في اتفاقاتها الحكومية الدولية المُبرمة وفي النساء والرجال الرائعين الذين يعملون من أجل تحقيق أهدافنا وقيمنا في جميع أنحاء العالم.
    The State of Qatar is committed to the welfare and development of children as a religious, national and humanitarian obligation stemming from our spiritual and social beliefs and values and our local, Arab and Islamic aspirations. UN 144- وقد تكفلت دولة قطر برعاية وتنمية الطفولة باعتبارها التزاماً دينياً ووطنياً وإنسانياً. وكل هذا نابع من عقيدتنا وقيمنا الروحية والاجتماعية وذلك استجابة لتطلعاتنا المحلية والعربية والإسلامية.
    Our common principles and values - human dignity, equality, respect, mutual responsibility and cooperation - are first shaped and nurtured in the family. UN إن مبادئنا وقيمنا المشتركة - الكرامة البشرية، والمساواة، والاحترام، والمسؤولية والتعاون المتبادلان - تتشكل وتنمو أولا في داخل اﻷسرة.
    Activities in Support of Global Principles: CCS hosts Global Summits, which allow our staff members from 16 countries, alumni, prospective volunteers, and friends to reconnect and share best practices and principles to further our mission, vision, and values. UN :: أنشطة عدم المبادئ العالمية: تستضيف مؤسسة الحلول المتعددة الثقافات مؤتمرات قمة عالمية، تتيح لموظفينا من 16 بلدا وللخريجين وللمتطوعين في المستقبل وللأصدقاء إعادة الترابط وتبادل أفضل الممارسات والمبادئ لتعزيز رسالتنا ورؤيتنا وقيمنا.
    In the area of development and progress, the Kingdom of Bahrain has followed a policy of openness, reform and participation and democracy enhancement, moving towards social, cultural and civil modernization that goes hand in hand with our culture, deep-rooted traditions and values. UN على درب التنمية والتطور، انتهجت مملكة البحرين سياسة الانفتاح والإصلاح وتوسيع أطر المشاركة وتعميق الديمقراطية والانطلاق في مضمار التحديث الاجتماعي والثقافي والمدني بما يتفق مع تراثنا الحضاري وثوابتنا وقيمنا.
    Above all, however, we must not betray our principles and our values. UN ويجب علينا ألا نتنكر لمبادئنا وقيمنا في المقام الأول.
    It is all too natural that we tend to prefer other people to be like ourselves and share our way of life, our outlook and our values. UN وإنه أمر طبيعي تماماً أن نميل إلى إيثار شعوب أخرى تشبهنا وتشاطرنا أسلوب معيشتنا، ونظرتنا وقيمنا.
    Few crimes generate as much corruption or so thoroughly destroy the core of our society and our values than drug trafficking. UN وقليلة هي الجرائم التي تولد فسادا بهذا القدر أو تدمر جوهر مجتمعنا وقيمنا بشكل شامل إلى هذه الدرجة مثل الاتجار بالمخدرات.
    our values are the values of the United Nations. UN وقيمنا هي قيم الأمم المتحدة.
    According to our own cultural systems, values and beliefs, prostitution is also not acceptable. UN والبغاء غير مقبول أيضاً بمقتضى أنظمتنا الثقافية وقيمنا ومعتقداتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus