"وقﱠعه" - Traduction Arabe en Anglais

    • signed by
        
    • and signed
        
    • was signed
        
    The text signed by some representatives of Kosovo and Metohija Albanians is not the Agreement of Rambouillet, but the text published before all the meetings. UN أما النص الذي وقﱠعه بعض ممثلي ألبان كوسوفو وميتوهيا فليس اتفاق رامبوييه، بل النص المنشور قبل عقد جميع الاجتماعات.
    Omar Serushago acknowledged to the Trial Chamber an agreement signed by his Counsel and himself, within which he admitted to having committed the crimes for which he was charged in the indictment and to which he pleaded guilty. UN وأقر عمر سيروشاغو أمام الدائرة الابتدائية بوجود اتفاق وقﱠعه هو شخصيا ومحاميه، أقر فيه بارتكاب الجرائم المتهم بها في لائحة الاتهام واعترف بارتكابها.
    The author was later identified at an identification parade and the prosecution produced a statement signed by the author, in which he admits his involvement in the robbery. UN وتم التعرف على صاحب البلاغ فيما بعد في استعراض للتعرف على الهوية وأبرزت النيابة العامة بيانا وقﱠعه صاحب البلاغ اعترف فيه باشتراكه في السرقة.
    It was signed by the Head of State on 17 October. UN وقد وقﱠعه رئيس الدولة يوم ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Recalling also the agreement of 15 November 1965 on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) as updated and signed on 9 October 1990 between the two Secretaries-General of the two organizations, UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بصيغته المستكملة الذي وقﱠعه في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ اﻷمينان العامان للمنظمتين،
    813. The visit to Baghdad resulted in a joint statement signed by the Deputy Prime Minister of Iraq, Tariq Aziz, and the Executive Chairman. UN ٨١٣ - وأسفرت الزيارة لبغداد عن بيان مشترك وقﱠعه طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة.
    The Interparliamentary Union, which expressed its support for such a ban in 1995, presented an appeal signed by 250 parliamentarians to the President of the CCW Review Conference during the course of the recent session. UN ووجﱠه الاتحاد البرلماني، الذي أعرب عن تأييده لهذا الحظر في عام ١٩٩٥، نداء وقﱠعه ٢٥٠ برلمانياً إلى رئيس المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية أثناء الدورة التي عقدت مؤخرا.
    21. This Act was adopted by the United States Congress one week after the United Nations General Assembly concluded its session and was signed by the President of the United States, ignoring the call of 157 States Members of the Organization to end such an unjust policy. UN ٢١ - لقد اعتمد كونغرس الولايات المتحدة ذلك القانون بعد مرور أسبوع واحد على اختتام أعمال الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وفضلا عن ذلك، فقد وقﱠعه رئيس الولايات المتحدة، متجاهلا النداء الذي وجهته ١٥٧ دولة عضوا في المنظمة من أجل إنهاء هذه السياسة الجائرة.
    to the Secretary-General We have the honour to transmit herewith the text of the joint statement on issues relating to the Caspian Sea, signed by the Presidents of the Republics of Kazakstan and Turkmenistan in Almaty on 27 February 1997. UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص البيان المشترك المتعلق بالمسائل المتصلة ببحر قزوين، الذي وقﱠعه رئيس تركمانستان ورئيس جمهورية كازاخستان في ألما - آتا في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Within our region my country took an active part in drawing up the presidential statement on a commitment to democracy, signed by the Heads of State of the members of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), together with Chile and Bolivia, which established that the full and effective functioning of democratic institutions was an essential condition for cooperation in MERCOSUR. UN وفي منطقتنا، اضطلع بلدي بدور نشط في إعداد بيان رئاسي بشأن الالتزام بالديمقراطية، وقﱠعه رؤساء الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي باﻹضافة إلى رئيسي شيلي وبوليفيا، وقد أنشئت بموجبه مؤسسات ديمقراطية كاملة التشغيل وفعالة، وهي شرط أساسي للتعاون في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    11. The Declaration signed by the President of the Federal Republic of Yugoslavia and the President of the Republic of Croatia on 20 October 1992 reaffirmed the so-called Agreement on Prevlaka, reached in the meantime. UN ١١ - ولقد أكد من جديد اﻹعلان الذي وقﱠعه رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورئيس جمهورية كرواتيا في ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ ما يسمى ﺑ " اتفاق بريفلاكا " الذي تم التوصل إليه في الوقت نفسه.
    71. All delegations should join in recognizing the historic importance of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, signed by Israeli and Palestinian leaders. UN ٧١ - إن جميع الوفود ينبغي أن تقر باﻷهمية التاريخية ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت الذي وقﱠعه المسؤولون الاسرائيليون والفلسطينيون.
    I have the honour to transmit herewith the text of the " Protocol on the fundamental principles for establishing peace and national accord in Tajikistan " signed by the President of the Republic of Tajikistan, E. Rakhmonov, and the leader of the Tajik opposition, A. Nuri, thanks to the good offices of your Special Envoy Ambassador Ramiro Píriz-Ballón. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص " البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان " ، الذي وقﱠعه رئيس جمهورية طاجيكستان، إ. رحمونوف، وزعيــم المعارضـة الطاجيكية، أ. نوري، بفضل المساعي الحميدة التي بذلها مبعوثكم الخاص السفير راميرو بيريز - بايون.
    UNDP 22. Within the framework of the Letter of Intent signed by UNDP and the Government of Cuba, initiatives implemented by UNDP are divided into those with short-, medium- and long-term effects. UN ٢٢ - في إطار خطاب النوايا الذي وقﱠعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع حكومة كوبا، تنقسم المبادرات التي ينفذها البرنامج الانمائي إلى مبادرات ذات آثار قصيرة اﻷجل ومبادرات ذات آثار متوسطة اﻷجل ومبادرات ذات آثار طويلة اﻷجل.
    the Secretary-General We have the honour to transmit herewith the text of the Declaration on Peace, Security and Cooperation in the Caucasus Region signed by the President of Georgia, H.E. Mr. Eduard Shevardnadze and the President of Azerbaijan, H.E. Mr. Heydar Aliyev, at Tbilisi on 8 March 1996. UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص اﻹعلان المتعلق ﺑ " السلام واﻷمن والتعاون في منطقة القوقاز " الذي وقﱠعه رئيس جمهورية جورجيا، فخامة السيد ادوارد شيفارنادزه ورئيس جمهورية أذربيجان، فخامة السيد حيدر علييف، في تبليسي في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    “The Council calls upon the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to resolve the disputed issue of Prevlaka through bilateral negotiations pursuant to the Agreement on Normalization of Relations, signed by them in Belgrade on 23 August 1996, and in the spirit of the Charter of the United Nations and good-neighbourly relations. UN " ويهيب المجلس بجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تقوما بتسوية مسألة بريفلاكا المتنازع عليها عن طريق المفاوضات الثنائية عملا بالاتفاق المتعلق بتطبيع العلاقــات الــذي وقﱠعه الطرفان في بلغراد في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٦، واستلهاما لروح ميثاق اﻷمم المتحدة وعلاقات حسن الجوار.
    In the view of the OAU, ECOWAS and the Security Council, the Abidjan peace agreement of 30 November 1996, signed by President Kabbah and the leader of the Revolutionary United Front (RUF), Mr. Foday Sankoh, remains the best framework for finding a definitive solution to the crisis in Sierra Leone. UN وترى منظمة الوحدة اﻷفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجلس اﻷمن أن اتفـــاق أبيدجـــان للسلام المعقود في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الذي وقﱠعه الرئيس كاباه وقائد الجبهة الثورية المتحدة، السيد فوداي سانكوه، يظل أفضل إطار ﻹيجاد حل نهائي لﻷزمة في سيراليون.
    In my capacity as Chairman of the South Pacific Forum countries, represented at the United Nations, I am pleased to forward herewith the official communiqué signed by all Heads of Government of the South Pacific Forum at Madang, Papua New Guinea, on 15 September 1995. UN يسرني، بصفتي رئيس منتدى بلدان جنوب المحيط الهادئ الممثلة في اﻷمم المتحدة، أن أقدم لكم طيا البلاغ الرسمي الذي وقﱠعه جميع رؤساء الحكومات في منتـدى جنوب المحيـط الهادئ، فـي مادانـغ، بابوا غينيا الجديدة، في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥
    Recalling also the agreement of 15 November 1965 on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) as updated and signed on 9 October 1990 between the two Secretaries-General of the two organizations, UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بصيغته المستكملة الذي وقﱠعه في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ اﻷمينان العامان للمنظمتين،
    Recalling also the agreement of 15 November 1965 on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity as updated and signed on 9 October 1990 between the two Secretaries-General of the two organizations, UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥ بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بصيغته المستكملة الذي وقﱠعه في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ اﻷمينان العامان للمنظمتين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus