Copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. | UN | ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العمومية والمكتبات البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى. |
Copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. | UN | ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العمومية والمكتبات البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى. |
Obligations to cooperate apply to States and all other actors. | UN | وتنطبق الالتزامات بالتعاون على الدول وكافة الجهات الفاعلة الأخرى. |
Copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. | UN | ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العمومية والمكتبات البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى. |
Criminal justice practitioners, and all relevant Government authorities dealing with trafficking in persons will benefit from those tools. | UN | وسوف يستفيد من هذه الأدوات الممارسون في مجال العدالة الجنائية وكافة السلطات الحكومية المعنية بالاتجار بالأشخاص. |
Develop relations and cooperation between the Committee and all international, regional and local organizations, whether governmental or non-governmental | UN | تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية. |
Close consultation with the Government of Southern Sudan and all bilateral and multilateral partners was maintained throughout the process. | UN | وخلال مختلف مراحل هذه العملية، تواصل توثيق المشاورات مع حكومة جنوب السودان وكافة الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف. |
Enrich and spread a culture of human rights inspired by Islamic law and all international human rights treaties | UN | إثراء ونشر ثقافة حقوق الإنسان المستمدة من الشريعة الإسلامية وكافة المواثيق الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان؛ |
Develop relations and cooperation between the Committee and all international, regional and local organizations, whether governmental or non-governmental | UN | تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية. |
This included all property in town that was not registered in her name only and all finances they had. | UN | وهذا يشمل جميع الممتلكات القائمة، التي لم يسبق تسجيلها باسمها وحدها، وكافة الأموال التي كانت لدى الزوجين. |
Nothing but swimming and yachting, partying and all that sort of thing. | Open Subtitles | فلا شيء سوى السباحة والإبحار باليخت وإقامة السهرات وكافة هذه الأمور |
Just a friendly visit, lacking any and all ulterior motive, I'm sure. | Open Subtitles | مجرد زيارة ودية تسرب أي شيئ وكافة الدوافع خفية، أنا متأكد |
The Parties shall provide assistance to IDPs, returning refugees and all victims of conflict. | UN | وتوفر الأطراف المساعدة للنازحين واللاجئين والعائدين وكافة ضحايا النزاع. |
It was reported that all of Mr. Karroubi's phone lines were disconnected and that authorities had entered Mr. Karroubi's home and removed his television and all of his books and files. | UN | وأُفيد بأن كافة خطوط الهاتف لدى السيد كروبي قد قُطعت وأن السلطات دخلت منزله وأزالت منه جهاز التلفاز وكافة كتبه وملفاته. |
To enrich and spread a culture of human rights derived from Islamic sharia and all international conventions relating to human rights | UN | إثراء ونشر ثقافة حقوق الإنسان المستمدة من الشريعة الإسلامية وكافة المواثيق الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان. |
To develop relations and forms of cooperation between the Committee and all international, regional and local organizations, whether governmental or non-governmental | UN | تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية. |
Hard copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. | UN | ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة والمكتبة البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى. |
UNRWA and all relevant Lebanese authorities, notably the Prime Minister's Office, are completing a master plan for the reconstruction of the camp. | UN | والأونروا وكافة السلطات اللبنانية ذات الصلة، وبالتحديد مكتب رئيس الوزراء بإكمال خطة رئيسية لإعادة تشييد المخيم. |
all of this should lead to the immediate cessation of the construction in Jabal Abu Ghneim and of all other settlement activities. | UN | كل ذلك يجب أن يقود إلى الوقف الفوري للبناء في مستعمرة جبل أبو غنيم وكافة النشاطات الاستيطانية اﻷخــرى. |
all the weapons shipped into south Korea are in full readiness for a real war against the northern half of Korea. | UN | وكافة اﻷسلحة التي شحنت إلى كوريا الجنوبية على أهبة الاستعداد التام للدخول في حرب حقيقية ضد النصف الشمالي لكوريا. |
The student assumes the full cost of university fees and textbooks, as well as all financial obligations. | UN | ويتكفل الطالب بمجمل النفقات في التعليم من رسوم جامعية وأثمان الكتب وكافة المتطلبات المالية. |
Lastly, his delegation reiterated its strong support to all peacekeeping operations and all peacekeeping personnel. | UN | وختاما، يكرر وفده دعمه الشديد لجميع عمليات حفظ السلام وكافة العاملين في مجال حفظ السلام. |
The Committee calls on the State party to enact legislation on domestic violence and on all forms of sexual abuse, including sexual harassment, as soon as possible. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سن قانون بشأن العنف المنزلي وكافة أشكال الاعتداء الجنسي، بما في ذلك التحرش الجنسي، في أقرب وقت ممكن. |
This is in addition to the special focus devoted to the LDCs in each Division and in all the interregional projects. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحظى أقل البلدان نمواً باهتمام خاص في كل الشُعب وكافة المشاريع الأقاليمية. |
A strong partnership between the Council and civil society organizations does exist with all programmes adopted by the Council being implemented by these organizations. | UN | وكافة برامج المجلس يتم تنفيذها من خلال الجمعيات الأهلية. |
Contracts for every product and every service from gravel to aircraft operations must be negotiated. | UN | ويجب التفاوض بشأن عقود متعلقة بكافة المواد وكافة الخدمات من الحصى إلى العمليات الجوية. |
The resolution also reaffirms the right of the Lebanese people to resist the occupation on the basis of the Charter of the United Nations and calls on the international community and Arab and international humanitarian organizations and institutions to help Lebanon, on an emergency basis and by all possible means, to cope with the tragic situation and the destruction caused by that aggression. | UN | ولقد أكد قرار مجلس جامعة الدول العربية كذلك على حق الشعب اللبناني في مقاومة الاحتلال استنادا لميثاق اﻷمم المتحدة. كما طالب المجتمع الدولي وكافة المنظمات الدولية والعربية واﻹنسانية بتقديم كافة المساعدات الممكنة للبنان بصورة عاجلة لمواجهة اﻷوضاع المأساوية والدمار الناتج عن الاعتداءات اﻹسرائيلية. |
They were fully compatible with the Joint Declaration, the basic Law and any relevant agreements between the United Kingdom and China. | UN | كما كانت تتفق كليا مع اﻹعلان المشترك ومع القانون اﻷساسي وكافة الاتفاقات ذات صلة بذلك بين المملكة المتحدة والصين. |
The overall impact of all recommendations of the Commission would be a reduction in costs by approximately $2.6 million per annum for all organizations and for all sources of funds. | UN | ويتلخص أثر توصيات اللجنة جميعها في خفض التكاليف بما يناهز ٢,٦ مليون دولار سنويا بالنسبة لجميع المنظمات وكافة مصادر اﻷموال. |
It is composed of over 320 associations dealing with disabilities of all kinds and with all regions of Morocco. | UN | ويضم هذا التحالف أكثر من 320 جمعية تمثل جميع حالات الإعاقة وكافة المناطق في المغرب. |