The United Nations is committed to supporting small island developing States at the international policy level and on the ground through its agencies and technical cooperation projects. | UN | إن الأمم المتحدة ملتزمة بدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية على صعيد السياسية الدولية وفي الميدان من خلال وكالاتها ومشاريع التعاون الفني التي تقوم بها. |
The United Nations is a major user of space with 25 of its agencies and the World Bank system relying on space-based assets to support their activities. | UN | فالأمم المتحدة مستخدم رئيسي للفضاء، حيث تعتمد 25 من وكالاتها ومنظومة البنك الدولي على أصول فضائية لدعم أنشطتها. |
There is, however, an urgent need to strengthen the coordination and coherence of its functions and activities among its agencies and other international organizations. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة ماسّة إلى تعزيز تنسيق مهامها وأنشطتها واتساقها فيما بين وكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى. |
28. In 10 cases, States reported coordination between their agencies in charge of human rights and those on trade and investment. | UN | 28- وفي 10 حالات، أشارت الدول إلى التنسيق بين وكالاتها المسؤولة عن حقوق الإنسان وتلك المسؤولة عن التجارة والاستثمار. |
In that context, the United Nations system should also strengthen the coordination of its agencies and enhance the articulation of international assistance. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أيضا لمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التنسيق بين وكالاتها وتزيد من اتساق المساعدات الدولية. |
Encouraging progress had been made in integrating awareness of indigenous issues in the main activities of the United Nations, but more needed to be done to ensure coordination among its agencies. | UN | وقالت إنه تم إحراز تقدمٍ مشجع في مجال إدماج وعي قضايا السكان الأصليين في الأنشطة الرئيسية للأمم المتحدة، غير أنه يلزم فعل المزيد لكفالة التنسيق فيما بين وكالاتها. |
The report is damaging not only to the reputation of the United Nations but also to the valuable work done by its agencies. | UN | ولا يلحق التقرير الضرر فقط بسمعة اﻷمم المتحدة بل أيضا باﻷعمال الهامة التي اضطلعت بها وكالاتها. |
We note that the United Nations continues to devote considerable resources to the fight against poverty and that its agencies are working together to promote the development of developing countries. | UN | ونلاحظ أن الأمم المتحدة لا تزال تخصص موارد كبيرة لمكافحة الفقر وأن وكالاتها تعمل معا لتعزيز تنمية البلدان النامية. |
These violations have allegedly been perpetrated both by the State or its agencies, and non-State entities. | UN | ويُذكر أن هذه الانتهاكات تُرتَكَب من جانب الدولة أو وكالاتها ومن قبل وكالات غير حكومية. |
The Ministry also had provided several training programmes conducted by its agencies to achieve the above objectives. | UN | وتوفـر الوزارة عـددا من برامج التدريب التي تديرها وكالاتها لتحقيق الأهداف المشار إليها أعـلاه. |
There was not a single event organized by the United Nations or its agencies at which the International Association of Ports and Harbors participated. | UN | لم يكن هناك مناسبة نظمتها الأمم المتحدة أو وكالاتها إلا وشاركت فيها الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ. |
FEFAF also seeks the implementation of relevant resolutions adopted in the wake of meetings at the United Nation and its agencies. | UN | ويسعى الاتحاد أيضاً إلى تنفيذ القرارات ذات الصلة التي اعتمدت في أعقاب اجتماعات الأمم المتحدة وكالاتها. |
The principle of independence requires that the members are not subject to direction or influence of any kind, or to pressure from the State or its agencies in regard to the performance of their duties. | UN | ويقضي مبدأ الاستقلالية ألا يخضع الأعضاء لتوجيه أو نفوذ، أيا كان نوعه، أو لضغط من الدولة أو وكالاتها في أدائهم مهامهم. |
The Australian Government has considered very seriously all the commentary and analysis provided by its agencies and other specialist bodies. | UN | نظرت الحكومة الأسترالية بشكل جدي للغاية في جميع التعليقات والتحليلات التي قدمتها وكالاتها وغيرها من الهيئات المتخصصة. |
The United Nations system as a whole could begin to consider the mandates of its agencies, funds and programmes through a prevention lens. | UN | ومنظومة الأمم المتحدة في مجموعها يمكنها أن تبدأ بالنظر في تفويضات وكالاتها وصناديقها وبرامجها من خلال عدسة وقاية. |
The United Nations system as a whole has started to consider the mandates of its agencies, funds and programmes through a prevention lens. | UN | وقد بدأت منظومة الأمم المتحدة ككل، النظر في ولايات وكالاتها وصناديقها وبرامجها من منظور المنع. |
Governments should therefore review the purchasing policies of their agencies and departments so that they may improve, where possible, the environmental content of government procurement policies, without prejudice to international trade principles. | UN | ولذلك، فإنه ينبغي أن تقوم الحكومات باستعراض سياسات الشراء التي تتبعها وكالاتها وإداراتها حتى يتسنى، كلما أمكن ذلك، تحسين المحتوى البيئي لسياسات الشراء الحكومية، دون اﻹخلال بمبادئ التجارة الدولية. |
This case is important because the United Nations presence in the country is composite and other United Nations agencies work with local IPs. | UN | وهذه الحالة مهمة لأن حضور الأمم المتحدة في البلد عبارة عن فسيفساء من وكالاتها التي تعمل مع الشركاء المنفذين المحليين. |
What is unacceptable is the concept of a single country, United Nations representative, programme or agency determining the budget. | UN | والأمر غير المقبول هو مفهوم أن يحدد الميزانية بلد واحد، أو ممثل الأمم المتحدة، أو أحد برامجها أو إحدى وكالاتها. |
At the same time, I should like to express the gratitude of the people and the Government of Nicaragua for the assistance provided by the United Nations through the bodies and agencies of the United Nations system. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأوجه الشكر نيابة عن شعب نيكاراغوا وحكومتها إلى منظمة الأمم المتحدة لما قدمته من مساعدة من خلال وكالاتها ومؤسساتها. |
For this reason, a particular emphasis is placed on gender equality in Swiss development cooperation: the agencies responsible for development cooperation, have formulated gender policy guidelines that specify that every intervention should be based on a stock-taking that takes into consideration gender aspects. | UN | ولذا، فهي تتمسك كثيرا في برامجها للتعاون الإنمائي بضرورة تحقيق هذه المساواة حيث أن وكالاتها المعنية بالتعاون الإنمائي وضعت مبادئ توجيهية جنسانية تنص تحديدا على أن أي نشاط من أنشطتها يجب أن يستند إلى تقييم يراعي جوانبه الجنسانية. |
The Committee may at any time obtain, through the Secretary-General, any relevant documentation from United Nations bodies or specialized agencies that may assist it in the examination of the information received under article 20 of the Convention. | UN | للجنة أن تحصل، في أي وقت، من هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة، عن طريق الأمين العام، على أية وثائق ذات صلة بالموضوع قد تساعد اللجنة على دراسة المعلومات الواردة بموجب المادة 20 من الاتفاقية. |
The Court may also be consulted on any legal question by the General Assembly or the Security Council, as well as by any other organ of the United Nations or by the specialized agencies having been so authorized by the General Assembly. | UN | 8 - كما يجوز للجمعية العامة ومجلس الأمن أن يستشيرا المحكمة بشأن أي مسألة قانونية، ويجوز ذلك أيضا لأي هيئة من هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة متى أذنت لها الجمعية العامة بذلك. |
If there is a joint visit, the members of each Executive Board will make separate visits to projects of their respective agencies. | UN | وفي حال تم الاتفاق على زيارة مشتركة، يقوم أعضاء كل مجلس تنفيذي بزيارات منفصلة للمشاريع التي تنفِّذها وكالاتها. |
It was also recommended that ACS member States and associate members should send the CD-ROMs to their national agencies with responsibility in that area for analysis and discussion. | UN | وتمت التوصية أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء في الرابطة والأعضاء المنتسبون إليها بإرسال أقراص مدمجة إلى وكالاتها الوطنية المسؤولة في هذا المجال لتحليل مضمونها ومناقشته. |
Cooperation with the United Nations bodies and/or specialized agencies in field | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة و/أو وكالاتها المتخصصة في الميدان |
The path to solving key global problems inevitably leads us to the United Nations or its specialized agencies. | UN | إن الطريق إلى حل المشاكل العالمية الرئيسية يؤدي بنا حتمياً إلى الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة. |