"وكالات الأمم المتحدة من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations agencies to
        
    • United Nations agencies for
        
    • United Nations agencies in
        
    • United Nations agencies concerned in
        
    However, more attention should be given to achieving a more common understanding of sustainable development and to further discussion of the roles played by United Nations agencies to better implement Agenda 21. UN بيد أنه ينبغي مواصلة بذل الجهود لتحقيق مزيد من التفهم المشترك للتنمية المستدامة ومواصلة مناقشة الأدوار التي تؤديها وكالات الأمم المتحدة من أجل تحسين تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    BINUCA will continue its efforts, in conjunction with the United Nations agencies, to address a complex environment in the Central African Republic by improving its outreach throughout the country. UN وسيواصل المكتب جهوده بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة من أجل التصدي للبيئة المعقدة في جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال تحسين أنشطة الاتصال في جميع أنحاء البلد.
    UNICEF is also closely working with United Nations agencies to improve the incentives for becoming a resident coordinator. UN كذلك تعمل اليونيسيف في تعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة من أجل تحسين الحافز إلى العمل كمنسق مقيم.
    The Department will promote cooperation among United Nations agencies for the implementation of programmes supporting the Decade and the nexus between energy and water, health, food security, agriculture, gender and education. UN وستعمل الإدارة على توطيد التعاون بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ البرامج التي تدعم العقد والصلة بين الطاقة والمياه والصحة والأمن الغذائي والزراعة والمسائل الجنسانية والتعليم.
    :: Contingency plans developed and/or updated, in collaboration with United Nations agencies, for 2 potential peacekeeping operations UN :: وضع و/أو استكمال خطط الطوارئ، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة من أجل اثنتين من عمليات حفظ السلام المحتملة
    The LEG will continue to conduct surveys with United Nations agencies in order to collect such information. UN وسيواصل فريق الخبراء إجراء دراسات استقصائية لدى وكالات الأمم المتحدة من أجل جمع هذه المعلومات.
    3. Notes the important role of the Secretary-General in coordinating the work of the United Nations agencies concerned in the implementation of the recommendations in his report, and requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of the efforts being undertaken by the agencies and other bodies of the United Nations system in this regard; UN ٣ - يلاحظ الدور الهام الذي يضطلع به اﻷمين العام في تنسيق اﻷعمال التي تقوم بها وكالات اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بصفة منتظمة، بالجهود التي تضطلع بها الوكالات والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد؛
    For its part, his Government was committed to continued cooperation with all United Nations agencies to further ameliorate the situation of children in armed conflict. UN وأردف قائلا إن حكومة بلده، من جانبها، ملتزمة بمواصلة التعاون مع جميع وكالات الأمم المتحدة من أجل زيادة تحسين حالة الأطفال في النزاع المسلح.
    In that task, UN-Habitat was fully committed to working in partnership with other United Nations agencies to make the system more efficient for the benefit of the world's poor. UN وبالنسبة لهذه المهمة فإن البرنامج ملتزم التزاماً كاملاً بالعمل في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة من أجل زيادة كفاءة المنظومة لصالح فقراء العالم.
    Finally, the Convention secretariat is developing a strategy to mobilize United Nations agencies to provide technical and/or financial support and to promote partnerships with other organizations. UN وأخيرا، تقوم الأمانة بوضع استراتيجية لحشد وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم التقني و/أو المالي ولتعزيز الشراكات مع المنظمات الأخرى.
    83. In Mexico, UNFPA is working with other United Nations agencies to promote active and meaningful participation of indigenous peoples in the development of public policies, at both national and state levels. UN 83 - وفي المكسيك، يعمل الصندوق مع سائر وكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز المشاركة الفعالة والهادفة للشعوب الأصلية في رسم السياسات العامة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    If the United Nations is to strengthen the operations of that collective mechanism, Member States must work through the United Nations Security Council and other United Nations agencies to develop stronger anti-terrorism, nuclear non-proliferation, disarmament and crime prevention regimes. UN وإذا كان للأمم المتحدة أن تدعم عمليات تلك الآلية الجماعية، فعلى الدول الأعضاء أن تعمل من خلال مجلس الأمن وغيره من وكالات الأمم المتحدة من أجل تطوير أنظمة أقوى لمكافحة الإرهاب وعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح ومنع الجريمة.
    States could work with United Nations agencies to improve the situation of indigenous peoples substantially, especially if those agencies provided technical assistance. UN 100- ويمكن للدول أن تعمل مع وكالات الأمم المتحدة من أجل إدخال تحسينات جوهرية على أوضاع الشعوب الأصلية، خاصة من خلال قيام هذه الوكالات بتوفير المساعدة التقنية.
    Success in reducing gender inequalities and advancing the empowerment of girls and women depends on the efforts of all United Nations agencies to implement the System-Wide Action Plan on Gender Equality. UN وأشارت إلى أن النجاح في خفض جوانب عدم المساواة بين الجنسين وتعزيز تمكين البنات والنساء يتوقف على الجهود التي تبذلها جميع وكالات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على نطاق المنظومة.
    Success in reducing gender inequalities and advancing the empowerment of girls and women depends on the efforts of all United Nations agencies to implement the system-wide action plan on gender equality. UN وأشارت إلى أن النجاح في خفض جوانب عدم المساواة بين الجنسين وتعزيز تمكين البنات والنساء يتوقف على الجهود التي تبذلها جميع وكالات الأمم المتحدة من أجل تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على نطاق المنظومة.
    Governments often provide resources, either in cash or in kind, to United Nations agencies for development activities in their own countries. UN تقدم الحكومات موارد في كثير من الأحيان، إما نقدا أو عينا، إلى وكالات الأمم المتحدة من أجل أنشطة إنمائية في بلدان تلك الحكومات.
    :: Development and/or update of contingency plans, in collaboration with United Nations agencies, for 2 potential peacekeeping operations UN :: وضع و/أو استكمال خطط الطوارئ، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة من أجل اثنتين من عمليات حفظ السلام المحتملة
    It was agreed that the Department of Political Affairs would complete the draft of the regional strategic framework, including in the document the rich discussion provided by the meeting before sending it to United Nations agencies for comments in preparation for a follow-up meeting with CARICOM. UN واتفق على أن تكمل إدارة الشؤون السياسية إعداد مشروع الإطار الاستراتيجي الإقليمي، وأن تدرج في الوثيقة النقاش الثري الذي أتاحه الاجتماع، قبل إرسال النص إلى وكالات الأمم المتحدة من أجل التعليق عليه، في سياق الإعداد لعقد اجتماع متابعة مع الجماعة الكاريبية.
    Contingency plans developed and/or updated, in collaboration with United Nations agencies, for 2 potential peacekeeping operations UN وضع و/أو استكمال خطط الطوارئ، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة من أجل اثنتين من عمليات حفظ السلام المحتملة
    Apart from conferences and meeting CHRAPA enhancement of the work of the United Nations was through partnership with some United Nations agencies in order to carry out specific programs. UN وإلى جانب المؤتمرات والاجتماعات فقد عزز المركز أعمال الأمم المتحدة من خلال إقامة شراكات مع بعض وكالات الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع ببعض البرامج.
    From Austria to Costa Rica to Egypt, Mali, Korea and many other countries, Governments and civil society have joined United Nations agencies in advancing this dialogue and bringing its message to every culture and continent. UN فمن النمسا إلى كوستاريكا إلى مصر إلى مالي إلى كوريا وكثير من البلدان الأخرى، انضمت الحكومات والمجتمع المدني إلى وكالات الأمم المتحدة من أجل النهوض بهذا الحوار وإيصال رسالته إلى كل الثقافات والقارات.
    3. Notes the important role of the Secretary-General in coordinating the work of the United Nations agencies concerned in the implementation of the recommendations in his report, and requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed of the efforts being undertaken by the agencies and other bodies of the United Nations system in this regard; UN ٣ - يلاحظ الدور الهام الذي يضطلع به اﻷمين العام في تنسيق اﻷعمال التي تقوم بها وكالات اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بصفة منتظمة، بالجهود التي تضطلع بها الوكالات والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus