23. Private Employment Agencies Convention, 1997 (No. 181). | UN | 23- الاتفاقية رقم 181 بشأن وكالات الاستخدام الخاصة، 1997. |
The new regulatory framework also requires Employment Agencies to refund 50% of the agency fees collected to workers whose employment have been prematurely terminated within their first six months. | UN | كما يلزِم الإطار التنظيمي الجديد وكالات الاستخدام بأن تعيد 50 في المائة من رسوم الخدمة المحصَّلة إلى العمال الذين تُنهى خدمتهم قبل الأوان في غضون ستة أشهر من عملهم. |
The Committee also notes that the draft Law on Private recruitment agencies has significant gaps in relation to implementation mechanisms and mechanisms to protect the rights of migrants who are recruited through Employment Agencies. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن مشروع القانون المتعلق بوكالات الاستخدام الخاصة يتضمن ثغرات كبيرة فيما يتعلق بآليات التنفيذ وحماية حقوق المهاجرين الذي يتم تشغيلهم من خلال وكالات الاستخدام. |
However, recruitment agencies and employers routinely fail to provide migrants with a written contract. | UN | بيد أن وكالات الاستخدام وأرباب العمل لا يبرمون عادة عقد عمل مكتوب مع المهاجرين. |
The private sector, including recruitment agencies and employers, play an important role in labour exploitation of migrants, and must therefore be part of the solution. | UN | ويؤدي القطاع الخاص، بما في ذلك وكالات الاستخدام وأصحاب العمل، دوراً هاماً في استغلال المهاجرين في العمل، وبالتالي يجب أن يكون جزءاً من الحل. |
The services provided by the Job Centre to both employers and those seeking work are free and are separate from those provided by private Employment Agencies. | UN | ويقدم مركز التوظيف خدمات مجانية إلى أرباب الأعمال والباحثين عن عمل، وهي خدمات تنفصل عن تلك الخدمات المقدمة من وكالات الاستخدام الخاصة. |
Instead, the Government has been encouraging employers and FDWs to enter into an employment contract with the help of the Employment Agencies. | UN | وبدلا من ذلك، ما فتئت الحكومة تشجع المستخدِمين والعاملات المنزليات الأجنبيات على الدخول في عقد استخدام بمساعدة وكالات الاستخدام. |
The Government encourages employers and FDWs to enter into employment contracts through accredited Employment Agencies. | UN | 11-49 وتشجّع الحكومة أرباب العمل وخدم المنازل الأجانب على إبرام عقود استخدام من خلال وكالات الاستخدام المعتمدة. |
There is no specific law regulating or prohibiting Employment Agencies or Marriage Bureaux from exploitation or prostitution of girls and women. | UN | لا يوجد قانون محدد ينظم عمل وكالات الاستخدام ومكاتب الزواج أو يمنعها من استغلال الفتيات والنساء، أو استخدامهن لأغراض البغاء. |
A partial solution is provided by the prosecution of Employment Agencies and Marriage Bureaux engaged in trafficking, under Section 251 of the Penal Code and the Child Protection Act. | UN | وتوفر مقاضاة وكالات الاستخدام ومكاتب الزواج التي تعمل في الاتجار بالأشخاص، بمقتضى أحكام الفرع 251 من قانون الجزاءات وقانون حماية الأطفال، حلاً جزئياً. |
This new approach is in line with the provisions of ILO Convention No. 181 concerning Private Employment Agencies, which was ratified by Algeria on 7 June 2005. | UN | وينسجم هذا النهج الجديد مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 181 بشأن وكالات الاستخدام الخاصة، والتي صدّقت عليها الجزائر في 7 حزيران/يونيه 2005. |
134. In reality, as opposed to the legal situation, foreign workers are more vulnerable than other workers to the possibility of being exploited by employers and the various Employment Agencies. | UN | ٤٣١- وفي الواقع، وبالمقابل للوضع القانوني، يعتبر العمال اﻷجانب عرضة أكثر من غيرهم من العمال ﻹمكانية استغلالهم من قبل أرباب العمل ومختلف وكالات الاستخدام. |
It is a licence requirement that all the Employment Agencies that recruit FDWs are required to be accredited and it is an accreditation criteria for these agencies to ensure that their FDW clients have employment contracts while working here. | UN | ومن متطلبات ترخيص وكالات الاستخدام التي تستقدم العاملات المنزليات الأجنبيات أن تكون مُعْتَمَدة جميعا؛ علما بأن من معايير الاعتماد بالنسبة إلى هذه الوكالات أن تتكفل بحيازة العاملات المنزليات الأجنبيات لعقود استخدام لدى عملهن في هذا البلد. |
15. The Committee notes that Tajikistan has not yet become party to ILO Convention No. 181 (1997) concerning Private Employment Agencies and the ILO Convention No. 189 (2011) concerning decent work for domestic workers. | UN | 15- وتلاحظ اللجنة أن طاجيكستان لم تصبح بعد طرفاً في اتفاقية منظمة العمل رقم 181(1997) بشأن وكالات الاستخدام الخاصة واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 198(2011) بشأن العمل اللائق للعمال المنزليين. |
6. At its 85th session (June 1997), the International Labour Conference adopted the Private Employment Agencies Convention (No. 181) and Recommendation (No. 188). | UN | ٦- اعتمد مؤتمر العمل الدولي في دورته الخامسة والثمانين )حزيران/يونيه ٧٩٩١(، اتفاقية وكالات الاستخدام الخاصة )رقم ١٨١( والتوصية المتعلقة بها )رقم ٨٨١(. |
Another Member State Paraguay. reported that there was a process to denounce “Employment Agencies” that promise women and girls domestic employment, but placed them in prostitution. | UN | وذكرت دولة عضو أخرى)٢٥( أن هناك عملية ﻹدانة " وكالات الاستخدام " التي تعد النساء والفتيات بالاستخدام المنزلي، لكنها تستخدمهن في البغاء. |
43. The Committee takes note that the State party is in the process of developing a draft Law on Private recruitment agencies. | UN | 43- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بصدد وضع مشروع قانون عن وكالات الاستخدام الخاصة. |
The Committee regrets that the State party did not provide information on prosecutions and sanctions imposed on responsible staff of private recruitment agencies involved in illegal activities. | UN | وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن الملاحقات القضائية والعقوبات المفروضة على الموظفين المسؤولين في وكالات الاستخدام الخاصة المتورطين في أنشطة غير قانونية. |
The agreement regulates, inter alia, conditions of work, the relevant aspects of labour migration and the recruitment contracts of Chinese migrant workers through Chinese recruitment agencies. | UN | وينظم الاتفاق، في جملة أمور، شروط العمل والجوانب ذات الصلة بهجرة العمالة وعقود الاستخدام للعمال الصينيين المهاجرين عن طريق وكالات الاستخدام الصينية. |
20. Anyone seeking to employ a domestic worker - every Kuwaiti has a legal right to employ two such workers (for example, a maid, chauffeur or cook) - turns to one of the many recruitment agencies. | UN | ٢- السيد الكفيل ٠٢- يمنح القانون كل مواطن كويتي الحق في تعيين خادمين )خادمة أو سائق أو طاه( - ومن ثم يتوجه كل من يبحث عن خادم إلى إحدى وكالات الاستخدام العديدة. |