"وكالات الخدمات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international service agencies
        
    • international service agency
        
    Moreover, the contracts did not specify that the travel and insurance charges by the international service agencies were to be based on the direct costs incurred. UN وعلاوة على ذلك، لم تنص العقود على أن رسوم السفر والتأمين التي تتحملها وكالات الخدمات الدولية ينبغي حسابها على أساس التكاليف المباشرة المتكبدة.
    In practice, however, financial guarantees were not obtained from the international service agencies. UN بيد أنه لم يتم الحصول عمليا على ضمانات من وكالات الخدمات الدولية.
    Rather, reliance was placed on the adequacy of insurance policies taken out by the international service agencies. UN بل اعتمدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية على أن عقود التأمين التي أبرمتها وكالات الخدمات الدولية تفي بالغرض.
    Since these weaknesses were brought to its attention, UNPROFOR has developed formal procedures to provide for appropriate checks of international service agency invoices prior to their authorization for payment. UN ومنذ أن وجه انتباه قوة اﻷمم المتحدة للحماية لمواطن الضعف هذه وضعت القوة إجراءات رسمية لمراجعة فواتير وكالات الخدمات الدولية على الوجه المطلوب، قبل الترخيص بتسديدها.
    The international service agency had also made provisions for a self-insurance fund for employer's liability claims. UN وخصصت وكالات الخدمات الدولية اعتمادات لصندوق التأمين الذاتي لتغطية المطالبات المتعلقة بمسؤولية رب العمل.
    In this context, it should be noted further than the international service agencies themselves are subjected to a rigorous pre-selection process to ensure that they are reputable and reliable businesses, as well as companies that adhere to generally accepted business standards and ethics. UN وفي هذا السياق يلاحظ أيضا أن وكالات الخدمات الدولية تخضع هي نفسها لعملية شاقة قبل الاختيار لكفالة أن تكون من المؤسسات ذات السمعة الحسنة والموثوق فيها، ومن الشركات التي تلتزم بالمعايير واﻷخلاقيات المقبولة عامة في مجال اﻷعمال التجارية.
    At the same time, the contracting international service agencies would be required to propose not just individuals, but contract field teams, i.e. teams of workers complete with their own procedures and administrative support. UN وفي الوقت نفسه فإنه سيطلب من وكالات الخدمات الدولية المتعاقدة أن ترشح ليس فقط أفرادا بل أيضا أفرقة ميدانية تعاقدية، أي أفرقة عمال كاملة بترتيباتهم ودعمهم اﻹداري.
    32. International contractual personnel are employees of their respective international service agencies. UN ٣٢ - والموظفون التعاقديون الدوليون هم موظفون في وكالات الخدمات الدولية التي يعملون فيها.
    Designated as international service agencies, these companies respond to requests from UNPROFOR by identifying and proposing suitable candidates, and employing successful candidates as their own personnel while they provide services to UNPROFOR. UN وهذه الشركات، المسماة " وكالات الخدمات الدولية " ، تستجيب لطلبات تقدمها القوة بتحديد واقتراح مرشحين ملائمين، وتوظيف المرشحين الناجحين بصفتهم موظفين في الشركات نفسها، بينما يقدمون الخدمات للقوة.
    As concerns over the geographical mix of contractual personnel became known, UNPROFOR encouraged the international service agencies to broaden the geographical areas of recruitment and authorized an increase in the maximum allowable recruitment fees to reflect the higher costs involved. UN ومع بروز شاغل التكوين الجغرافي للموظفين التعاقديين، شجعت القوة وكالات الخدمات الدولية على زيادة عدد المناطق الجغرافية التي يعين منها الموظفون وأذنت بزيادة الحد اﻷقصى المسموح به لرسوم التعيين بما يعكس ازدياد التكاليف المترتبة على ذلك.
    In addition, insufficient information was provided to the international service agencies concerning the forward planning of contractual personnel requirements and the time provided for the international service agencies to respond to requests for offers was too brief. UN وفضلا عن ذلك، قدمت معلومات غير كافية الى وكالات الخدمات الدولية تتعلق بالتخطيط المبكر للاحتياجات من الموظفين التعاقديين، وكانت المهلة الزمنية التي منحت لوكالات الخدمات الدولية للرد على الطلبات المتعلقة بالعروض وجيزة جدا.
    In fact, some of the international service agencies providing personnel to UNPROFOR had very limited assets as they were newly formed affiliates and subsidiaries of other companies. UN وفي الواقع، كان حجم اﻷصول التي تملكها بعض وكالات الخدمات الدولية التي توفر الموظفين الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية محدودا للغاية، إذ أنها كانت شركات فرعية وشركات تابعة منشأة حديثا تابعة لشركات أخرى.
    UNPROFOR intends to address these shortcomings when it renegotiates or rebids the current contracts with the international service agencies. UN وتعتزم قوة اﻷمم المتحدة للحماية معالجة أوجه القصور هذه عندما تعيد التفاوض بشأن العقود الحالية مع وكالات الخدمات الدولية أو تعيد عرضها في عطاءات.
    Moreover, while all of the international service agencies carried temporary disability insurance for injuries sustained in the course of employment, the terms of the coverage differed substantially from company to company. UN وعلاوة على ذلك، وفي حين تحمل جميع وكالات الخدمات الدولية تأمينا من العجز المؤقت بسبب اﻹصابات التي يتعرض لها الموظفون خلال أداء عملهم، فإن شروط هذه التغطية تختلف اختلافا كبيرا من شركة الى أخرى.
    34. Although international contractual personnel are employees of the contracted international service agencies, they work under the overall authority of the Chief of the Mission for the duration of their tenure with the United Nations peace-keeping operation. UN ٣٤ - وفي حين أن الموظفين التعاقديين الدوليين هم من موظفي وكالات الخدمات الدولية فإنهم يعملون تحت السلطة العامة لرئيس البعثة طوال فترة عملهم مع عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    If the contracts with the international service agencies (ISAs) were to be terminated as opposed to allowing them to " run out " based on expiration, then the Organization would be required to pay a termination indemnity to each ISA. UN وإذا أريد إنهاء العقود مع وكالات الخدمات الدولية بدلا من تركها " تنتهي " على أساس انقضاء أجلها، فإنه سيتعين على المنظمة دفع تعويض نهاية الخدمة لكل وكالة خدمات دولية.
    Most notably, the project has provided UNPROFOR with access to a range of skills and personnel that would not have been available under the existing means of recruitment, and has educated the international service agencies and created a pool of contractual personnel that can be drawn upon in other emergency situations. UN وأبرزها تزويد المشروع لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بإمكانية اكتساب مجموعة من المهارات كما أنه وفﱠر الموظفين الذين لم يكن من الممكن توفرهم في ظل أساليب التعيين القائمة، وزود وكالات الخدمات الدولية بالمعلومات وخلق مجمعا من الموظفين التعاقديين يمكن الاعتماد عليه في حالات طارئة أخرى.
    The contracting of international service agencies for the provision of support personnel is subject to the Financial Regulations and Rules of the United Nations, including regulation 10.5 concerning contracts and purchases. UN ٤٣ - تخضع عملية التعاقد مع وكالات الخدمات الدولية من أجل توفير موظفين للدعم للنظم والقواعد المالية المعمول بها في اﻷمم المتحدة، بما فيها المادة ١٠-٥ المتعلقة بالعقود والمشتريات.
    Cost, however, has not been the prime criterion in selecting one contracting international service agency in preference to another. UN بيد أن التكلفة لم تكن هي المعيار اﻷساسي في اختيار إحدى وكالات الخدمات الدولية المتعاقدة وتفضيلها على وكالة أخرى.
    These differences, however, derive from the fact that the international service agency contractors recruit their employees from countries having vastly differing economies and labour markets. UN على أن هذه الفروق ناجمة من كون متعهدي وكالات الخدمات الدولية يعينون موظفيهم من بلدان تختلف اقتصاداتها وأسواق العمالة فيها اختلافات شاسعة.
    Inadequate financial checks were performed for the international service agency contractors. UN ٢٣ - ولم تجر تحقيقات مالية كافية فيما يتعلق بمتعاقدي وكالات الخدمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus