"وكالات العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • employment agencies
        
    • labour agencies
        
    • Temporary-Work Agency
        
    • the Temporary-Work
        
    In 2005, the Government created a working group to examine the social protection needs of people working for temporary employment agencies. UN وفي عام 2005، أنشأت الحكومة فريقا عاملا لدراسة احتياجات الحماية الاجتماعية للأشخاص العاملين في وكالات العمل المؤقت.
    The reform of the system has been started at 16 employment agencies with large districts in 2004. UN ولقد شرع في عام 2004 في إصلاح النظام في 16 وكالة من وكالات العمل المسؤولة عن مناطق كبيرة.
    The reformed system will be introduced at all employment agencies by the end of 2006. UN وسيطبق النظام المنقح في جميع وكالات العمل بحلول نهاية عام 2006.
    Stronger guidelines and policing of labour agents, e.g. domestic labour agencies and construction labour contractors, and of marriage brokers and small industries in remote areas, should be developed. UN :: ينبغي وضع مبادئ توجيهية أكثر صرامة للشرطة لمراقبة وكلاء استخدام العمال مثل وكالات العمل في الخدمة المنزلية ومقاولي عمال البناء وسماسرة الزواج والصناعات الصغيرة في المناطق النائية.
    Federal labour law is applicable throughout the country; its enforcement is the responsibility of labour agencies at federal level except for activities specifically excluded by law as being within the competence of the central Government. UN وينطبق قانون العمل الاتحادي في كافة أنحاء البلد؛ وتعنى بإنفاذه وكالات العمل على الصعيد الاتحادي، ما عدا الأنشطة التي يستبعدها القانون تحديداً بوصفها أنشطة تندرج ضمن اختصاصات الحكومة المركزية.
    7. The Committee welcomes the enactment in December 2005 of the Temporary-Work Agency Act, No.139/2005, guaranteeing, inter alia, that foreign workers enjoy social rights on the same basis as Icelanders and establishing that Icelandic collective agreements also apply to employees hired through a Temporary-Work Agency. UN 7- وترحب اللجنة بسن قانون وكالات العمل المؤقت رقم 139/2005 في كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي يكفل جملة أمور منها تمتع العمال الأجانب بالحقوق الاجتماعية على قدم المساواة مع العمال الآيسلنديين، وينص على أن الاتفاقات الجماعية في آيسلندا تنطبق أيضاً على العمال الذين يتم تعيينهم عن طريق وكالات العمل المؤقت.
    The handbook was disseminated to all employment agencies and has also been used in staff training courses. UN وتم تعميم الكتيب على كافة وكالات العمل واستخدامه، أيضاً، في الدورات التدريبية الموفرة للموظفين.
    employment agencies had been consolidated in a new integrated network. UN وتوحدت وكالات العمل في شبكة موحدة جديدة.
    The Bill requires employment agencies, individuals involved in recruiting foreign workers and anyone involved in recruiting or representing children under the age of 17 who perform as entertainers or models to be licensed. UN يستدعي مشروع القانون المذكور ترخيص وكالات العمل والأفراد المعنيين بتشغيل عمال أجانب وأي شخص معني بتشغيل أو تمثيل أطفال دون سن السابعة عشرة يؤدون أعمال ترفيه أو عرض أزياء.
    Several projects, for instance, were aimed at inducing employment agencies not to orient women job-seekers primarily to traditionally female-dominated fields. UN وهناك عدة مشاريع، على سبيل المثال، تهدف إلى حـث وكالات العمل على عدم توجيه النساء الباحثات عن وظائف في المقام الأول نحو الميادين التي تهيمن عليها الإناث بصورة تقليدية.
    Number of people registered as unemployed at employment agencies UN عدد المسجلين عاطلين لدى وكالات العمل
    This way the local employment agencies will be able to focus on ordinary employment services and on the rapid employment of jobseekers in the open labour market, as well as on the ensuring of the availability of labour to private companies. UN وسيمكن ذلك وكالات العمل المحلية من التركيز على خدمات العمل العادية وعلى توظيف طالبي العمل بصورة سريعة في سوق العمل المفتوحة كما سيمكنها من التركيز على ضمان توافر العمالة اللازمة لشركات القطاع الخاص.
    241. The service system of employment agencies is developed with a view to resolving the existing problems in the coincidence of the demand for and supply of labour. UN 241- ويطور نظام خدمات وكالات العمل بهدف تسوية المشاكل القائمة من حيث المطابقة بين العرض والطلب في مجال العمالة.
    employment agencies are required to monitor the advancement of the use of services by the young person, the achievement of the objectives agreed on in the job search plan, and the implementation of the intended measures. UN ويطلب إلى وكالات العمل رصد التقدم المحرز من حيث انتفاع الشباب من الخدمات، ومدى بلوغ الأهداف المحددة في خطط البحث عن عمل، ومدى تنفيذ التدابير المعنية.
    In 2003, the Minority Ombudsman requested the Ministry of Labour to advise employment agencies to refrain from placing on the Ministry's website such vacancy notices as set clearly unfounded requirements. UN وطلب أمين المظالم المعني بالأقليات إلى وزارة العمل في عام 2003 أن تخطر وكالات العمل بعدم استخدام موقع الوزارة على شبكة الويب للإعلان عن وظائف مشروطة بمتطلبات من الجلي أنه لا أساس لها.
    These training workshops could gather countries with similar problems to build the capacity of public and private employment agencies and develop databases that would facilitate the placement of youth in jobs and their training for education-to-work transition. UN ويمكن لحلقات العمل التدريبية هذه أن تجمع بين البلدان التي تعاني من مشكلات متشابهة بهدف بناء قدرات وكالات العمل في القطاعين العام والخاص، وإقامة قواعد بيانات تسهل إلحاق الشباب بالوظائف وتدريبهم على الانتقال من مرحلة التعليم إلى مرحلة العمل.
    To increase women's ability to participate in the economy, Government labour agencies have organized cooperation with labour unions and women's federations to provide employment introductions and skills training, with a view to enhancing their ability to find employment or start an enterprise. UN وسعيا لتعزيز قدرة المرأة على المشاركة في الاقتصاد، تنظم وكالات العمل الحكومية تعاونها مع النقابات العمالية والاتحادات النسائية من أجل التعريف بالعمالة والتدريب على المهارات، بهدف تحسين قدرتهن على الحصول على عمل أو بدء مشروع.
    For this purpose a State employment service has been created as part of the system of labour agencies to deal with all aspects of problems connected with the regulation of employment, vocational guidance, job placement and social support for citizens temporarily out of work. UN ولهذا الغرض، أنشئت دائرة عمالة تابعة للدولة، كجزء من شبكة وكالات العمل لمعالجة جميع جوانب المشاكل المتصلة بتنظيم العمالة، والارشاد المهني والتوظيف والدعم الاجتماعي المقدم للمواطنين العاطلين مؤقتا عن العمل.
    Please provide information on any legislation which protects women and girls from labour agencies which are essentially engaged in trafficking as well as information on the policies and programs addressing protection, assistance and legal support for victims of trafficking. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي تشريعات تحمي النساء والفتيات من وكالات العمل الضالعة أساسا في الاتجار، وكذلك معلومات عن السياسات والبرامج التي تتناول مسائل حماية ضحايا الاتجار ومساعدتهن وتوفير الدعم القانوني لهن.
    (7) The Committee welcomes the enactment in December 2005 of the Temporary-Work Agency Act, No. 139/2005, guaranteeing, inter alia, that foreign workers enjoy social rights on the same basis as Icelanders and establishing that Icelandic collective agreements also apply to employees hired through a Temporary-Work Agency. UN 7) وترحب اللجنة بسن قانون وكالات العمل المؤقت رقم 139/2005 في كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي يكفل جملة أمور منها تمتع العمال الأجانب بالحقوق الاجتماعية على قدم المساواة مع العمال الآيسلنديين، وينص على أن الاتفاقات الجماعية في آيسلندا تنطبق أيضاً على العمال الذين يتم تعيينهم عن طريق وكالات العمل المؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus