"وكالات المعونة الثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • bilateral aid agencies
        
    • bilateral aid agency
        
    Involvement of bilateral aid agencies, regional development banks and non-governmental organizations should be pursued, where appropriate; UN وينبغي، حسب الاقتضاء، السعي وراء إشراك وكالات المعونة الثنائية ومصارف التنمية اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    bilateral aid agencies and IFIs should be invited to participate. UN وينبغي دعوة وكالات المعونة الثنائية والمؤسسات المالية الدولية إلى المشاركة.
    Support was given to a global study on aid accountability involving multilateral and bilateral aid agencies. UN ومُنح الدعم لدراسة عالمية بشأن المساءلة في مجال تقديم المعونة، تشمل وكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Where appropriate, UNIDO also seeks synergies with bilateral aid agencies, private enterprises, civil society and academia. UN وتسعى اليونيدو أيضا، حيثما يقتضي الحال، إلى تحقيق التآزر مع وكالات المعونة الثنائية والمنشآت الخاصة والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    There are now reports of pioneering examples of a bilateral aid agency assisting in covering the environmental externality costs associated with the transition of an industrial business to sustainable forest management. UN وترد اﻵن تقارير عن أمثلة رائدة لقيام إحدى وكالات المعونة الثنائية بالمساعدة في تغطية تكاليف اﻵثار البيئية الخارجية المرتبطة بانتقال عمل تجاري صناعي إلى مجال اﻹدارة المستدامة للغابات.
    At the end of the reporting period, there were some 2,500 places available in temporary community shelters for emergency needs this winter, and bilateral aid agencies were beginning to respond with some assistance for these vulnerable communities. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أتيح نحو 500 2 مكان في أماكن الإيواء المجتمعية المؤقتة لتلبية الاحتياجات الطارئة في هذا الشتاء، وبدأت وكالات المعونة الثنائية في الاستجابة بتقديم بعض المساعدة لهذه المجتمعات المتضررة.
    What has been the impact of lending and development assistance projects funded by multilateral and bilateral aid agencies in various environmental services sectors? UN ما هو تأثير مشاريع الإقراض والمساعدة الإنمائية الممولة من قبل وكالات المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف في مختلف قطاعات الخدمات البيئية؟
    It may also be important to examine how multilateral and bilateral aid agencies can assist developing countries in this regard. UN كما قد يكون من المهم البحث في الكيفية التي تستطيع بها وكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف أن تساعد البلدان النامية في هذا الصدد.
    Several bilateral aid agencies and United Nations agencies have been complementing the efforts of Governments in strengthening the institutional, managerial and technical capacity of the latter to implement sustainable development programmes. UN وفي هذا الصدد، يقوم عدد من وكالات المعونة الثنائية ووكالات اﻷمم المتحدة بتكميل جهود الحكومات في تعزيز قدراتها المؤسسية واﻹدارية والتقنية على تنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    Several speakers supported increased cooperation with programmes of bilateral aid agencies as those efforts had been successful in the past. UN وأيد عدد من المتكلمين زيادة التعاون مع البرامج التي تضطلع بها وكالات المعونة الثنائية حيث أن تلك الجهود حققت نجاحا في الماضي.
    The support provided by UNDP and FAO for national forest programmes is carried out in coordination and collaboration with bilateral aid agencies and recipient countries. UN ويتم الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷغذية والزراعة للبرامج الوطنية للغابات بالتنسيق والتعاون مع وكالات المعونة الثنائية والبلدان المتلقية.
    Funding from donor Governments through bilateral aid agencies is also increasingly focused on transition countries and recovery efforts. UN كما يتزايد تركُّز الأموال المقدَّمة من الحكومات المانحة عن طريق وكالات المعونة الثنائية على البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وجهود الإنعاش.
    (e) Other partners (bilateral aid agencies, non-governmental organizations, etc.). UN )ﻫ( الشركاء اﻵخرون )وكالات المعونة الثنائية والمنظمات غير الحكومية، الخ(.
    One provides an overview and critique of new public management theory; three examine the roles of bilateral aid agencies in supporting public sector reforms in crisis States; and another focuses on the policy initiatives of the World Bank and UNDP. UN وتقدم إحداها استعراضا عاما وتحليلا نقديا لنظرية اﻹدارة العامة الجديدة؛ وتدرس ثلاث منها ما تقوم به وكالات المعونة الثنائية من أدوار في دعم اصلاحات القطاع العام في الدول التي تواجه أزمات؛ وتركز دراسة أخرى على مبادرات البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال السياسات.
    Many bilateral aid agencies and multilateral institutions have sought to help developing and transition economies in financial sector development, with different assistance entities focusing on different aspects of the overall subject, ranging from microfinance to capital-market development. UN ويسعى العديد من وكالات المعونة الثنائية والمؤسسات المتعددة الأطراف إلى مساعدة الاقتصادات النامية والمارة بمرحلة انتقاليه على تنمية القطاع المالي، مع تركيز كيانات المساعدة المختلفة على جوانب شتى من الموضوع العام، تتراوح بين التمويل المتناهي الصغر وتنمية أسواق رأس المال.
    149. bilateral aid agencies complemented national efforts in strengthening governmental institutional, managerial, and technical capacity to implement sustainable development programmes and supported specific programmes as well. UN 149 - وتستكمل جهود وكالات المعونة الثنائية الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز المؤسسات الحكومية والقدرات المؤسسية والإدارية والتقنية لتنفيذ برامج التنمية المستدامة ودعم برامج محددة أيضا.
    50. A number of delegations said that the consultation process during the preparation of the country notes did not sufficiently involve their bilateral aid agencies or other donor groups, although in some instances the process had been satisfactory. UN ٥٠ - وذكر عدد من الوفود أن عملية التشاور خلال إعداد المذكرات القطرية لم تشترك فيها بالقدر الكافي وكالات المعونة الثنائية أو غيرها من جماعات المانحين، وإن كانت العملية مرضية في بعض الحالات.
    (f) Activities undertaken by other United Nations system organizations in cooperation with bilateral aid agencies. UN )و( اﻷنشطة المضطلع بها من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى بالتعاون مع وكالات المعونة الثنائية.
    To maximize the value of its programmes, the Organization should enhance its cooperation with the organizations of the United Nations system, partner governmental institutions, international financial institutions as well as with bilateral aid agencies, private enterprises, civil society and academia. UN ولكي تزيد المنظمة قيمة برامجها إلى الحد الأقصى، ينبغي أن تعزز تعاونها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات الحكومية الشريكة والمؤسسات المالية العالمية، وكذلك مع وكالات المعونة الثنائية ومنشآت القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    Moreover, re-casting the World Bank’s mission in this way taps the Bank’s distinct comparative advantage relative to the dozens of bilateral aid agencies and hundreds of non-governmental organizations that work in developing countries. This makes the Bank’s involvement particularly valuable. News-Commentary وعلاوة على ذلك، فإن إعادة صياغة مهمة البنك الدولي على هذا النحو تيسر استغلال الميزة النسبية التي يتمتع بها البنك نسبة إلى العشرات من وكالات المعونة الثنائية والمئات من المنظمات غير الحكومية التي تعمل في البلدان النامية. وهذا كفيل بجعل مشاركة البنك قيِّمة بشكل خاص.
    (iii) Donor country Governments profiling Strategic Approach objectives as one important element of bilateral aid agency programming in support of sustainable development; UN `3` قيام حكومات البلدان المانحة بتقديم صورة عن أهداف النهج الإستراتيجي كأحد العناصر المهمة لبرامج وكالات المعونة الثنائية في دعم التنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus