Frequently, the establishment of independent regulatory agencies was central to reforms. | UN | وفي كثير من الأحيان كان لإنشاء وكالات تنظيمية مستقلة أهمية مركزية في سياق الإصلاحات. |
Difficulties in regulating by contract without pre-existing regulatory agencies were experienced in Latin America and the Caribbean. | UN | وقد شهدت أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي صعوبات في تنظيم العقود بدون الاعتماد على وكالات تنظيمية قائمة. |
Recognizing the challenges of introducing competition, the Government has set up regulatory agencies in the communications and energy sectors. | UN | واعترافاً من الحكومة بالتحديات المرتبطة بالأخذ بالمنافسة، فإنها أنشأت وكالات تنظيمية في قطاعي الاتصالات والطاقة. |
The first step in that process is the formation of several state and entity regulatory agencies. | UN | وأول خطوة في هذه العملية هي تكوين عدة وكالات تنظيمية على صعيد الدولة والكيانات. |
Successful investments were accompanied by government measures to introduce competition in telecommunication services and the creation of independent regulatory agencies. | UN | واقترنت عمليات الاستثمار الناجحة بتدابير حكومية لإدخال المنافسة إلى خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية وإنشاء وكالات تنظيمية مستقلة. |
First, safe reliable nuclear power will require institutional mechanisms, such as strong independent regulatory agencies that do not exist today in many countries. | UN | فينبغي أولا، بغية اتسام الطاقة النووية بالأمان والموثوقية، وضع آليات مؤسسية من قبيل وكالات تنظيمية مستقلة قوية لا وجود لها حاليا في الكثير من البلدان. |
FF13. Governments are encouraged to create or strengthen effective regulatory agencies addressing various aspects of sustainable consumption. | UN | واو واو ١٣- تُشجﱢع الحكومات على إنشاء أو تعزيز وكالات تنظيمية فعالة تعالج مختلف جوانب الاستهلاك المستدام. |
Regulatory and institutional models may differ: some countries have independent regulatory agencies at the national level, while others largely regulate private sector participation by contract. | UN | وقد تختلف النماذج التنظيمية والمؤسسية حيث إن بعض البلدان تمتلك وكالات تنظيمية مستقلة على المستوى الوطني، في حين يعمل البعض الآخر منها بشكل واسع على تنظيم مشاركة القطاع الخاص عن طريق العقود. |
When regulating through Independent regulatory agencies (IRAs), regulatory decisions are taken by an independent regulator. | UN | 34- وعندما تتولى التنظيم وكالات تنظيمية مستقلة، فإن هيئة تنظيمية مستقلة هي التي تتخذ القرارات التنظيمية. |
Caribbean countries had made good progress in meeting regulatory challenges and objectives through sectoral and in some cases multi-sector regulatory agencies, though regulators across the region were at various stages of development. | UN | وحققت بلدان الكاريبي تقدماً جيداً في مواجهة التحديات والأهداف التنظيمية بفضل وكالات تنظيمية قطاعية ومتعددة القطاعات في بعض الحالات، وإن كانت وكالات التنظيم في هذا الإقليم تختلف في درجة تطورها. |
For example, they may address: the ratification of international treaties that include the right to health; the adoption of national laws and policies that expressly promote and protect the right to health; or the existence of basic institutional mechanisms that facilitate the realization of the right to health, including regulatory agencies. | UN | وعلى سبيل المثال، قد تتناول التصديق على معاهدات دولية تشمل الحق في الصحة؛ أو إقرار قوانين وسياسات وطنية تهدف بوضوح إلى تعزيز وحماية الحق في الصحة؛ أو تتناول وجود آليات مؤسسية أساسية تيسّر إعمال الحق في الصحة، بما في ذلك وكالات تنظيمية. |
This working group was comprised of members of various Brazilian regulatory agencies, such as the CVM, BACEN, SUSEP, the Federal Revenue Service, the National Treasury Secretariat and the Brazilian Institute of Independent Auditors. | UN | وقد ضم هذا الفريق أعضاء من وكالات تنظيمية برازيلية عدة، مثل هيئة الأوراق المالية ومصرف البرازيل المركزي وهيئة الإشراف على شركات التأمين الخاصة ودائرة الإيرادات الاتحادية وأمانة الخزانة الوطنية ومعهد المراجعين المستقلين البرازيلي. |
12. It was noted that recent market-opening reforms often centred on establishing independent regulatory agencies, although various options existed for tailoring regulatory approaches to specific national situations. | UN | 12- ولوحظ أن الإصلاحات التي أُجريت مؤخراً بهدف فتح الأسواق كانت تتركز في الغالب على إقامة وكالات تنظيمية مستقلة، وإن كانت هناك خيارات متعددة لتكييف النهج التنظيمية مع الأوضاع الوطنية المحددة. |
In order to survive in the highly competitive world of the global knowledge economy, many countries have introduced competition, privatized the national telecom operators, and established relatively independent regulatory agencies. | UN | 50- ومن أجل البقاء في عالم الاقتصاد المعرفي العالمي الشديد التنافس، لجأ الكثير من البلدان إلى التنافس وخصخصت الشركات الوطنية المزوِّدة بالخطوط الثابتة وأقامت وكالات تنظيمية مستقلة نسبياً. |
52. Furthermore, certain sectors of the economy may be exempted from the application of the law, such as banking, and public services including transport and communications, the provision of water, gas, electricity and fuel, because those activities are regulated by other laws or regulatory agencies. | UN | ٢٥- وفضلا عن ذلك يمكن اعفاء قطاعات معينة في الاقتصاد من تطبيق القانون، مثل النشاط المصرفي، والخدمات العامة بما فيها النقل والاتصالات، وتوريد المياه والغاز والكهرباء والوقود، ﻷن هذه اﻷنشطة تنظمها قوانين أخرى أو وكالات تنظيمية. |
In some countries, special regulatory agencies (such as OFTEL, OFFAS, etc., in the United Kingdom) have been established to monitor the activity of privatized utilities and to ensure that they operate according to the rules of competition. | UN | وفي بعض البلدان، أنشئت وكالات تنظيمية خاصة )مثل أوفتيل OFTEL وأوفاس OFFAS، الخ، في المملكة المتحدة( لرصد أنشطة المرافق العامة المخصخصة وضمان قيامها بعملياتها وفقا لقواعد المنافسة. |
52. Furthermore, certain sectors of the economy may be exempted from the application of the law, such as banking, and public services including transport and communications, the provision of water, gas, electricity and fuel, because those activities are regulated by other laws or regulatory agencies. | UN | ٢٥- وفضلا عن ذلك، يمكن اعفاء قطاعات معينة في الاقتصاد من تطبيق القانون، مثل النشاط المصرفي، والخدمات العامة بما فيها النقل والاتصالات، وتوريد المياه والغاز والكهرباء والوقود، ﻷن هذه اﻷنشطة تنظمها قوانين أخرى أو وكالات تنظيمية. |
12. In addition, provision will be made for South African personnel to attend courses on investment and regulatory issues at relevant educational or research institutions, as well as for attachments, internships or study tours to selected regulatory agencies in other countries or to relevant international organizations. | UN | ١٢ - وبالاضافة الى ذلك، ستتخذ الترتيبات كي يحضر موظفو جنوب افريقيا في مؤسسات التعليم والبحوث ذات الصلة، حلقات دراسية عن الاستثمار والمسائل التنظيمية، الى جانب الترتيب لبعثات الالتحاق والتمرين أو الجولات الدراسية في وكالات تنظيمية مختارة في بلدان أخرى أو في منظمات دولية ذات صلة. |
(a) Creation of strong independent regulatory agencies; | UN | (أ) إنشاء وكالات تنظيمية مستقلة وقوية؛ |
Concerning the expected implementation of the statutory provision of the Competition Act, according to which 3 per cent of the fees and the charges of five other regulatory agencies should be transferred annually to the Commission, the Pakistani delegation said it had no time frame in mind and that it was out of its hands. | UN | 57- وفيما يتعلق بالتنفيذ المتوقع للحكم القانوني في قانون المنافسة، الذي يقتضي تحويل نسبة 3 في المائة من الرسوم والتكاليف التي تتقاضاها خمس وكالات تنظيمية أخرى إلى اللجنة كل سنة، ذكر الوفد الباكستاني أنه ليس لديه تصور للإطار الزمني وأن الموضوع خارج عن سيطرته. |