"وكالات حماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection agencies
        
    • protection agency
        
    Although reintegration programmes have been developed by child protection agencies, official discharge of the children was not forthcoming. UN ورغم تهيئة وكالات حماية الأطفال برامج لإعادة إدماج هؤلاء، إلا أن إخلاء سبيلهم رسمياً لم يحدث.
    Coordination between child protection agencies and peacekeeping missions should also be ensured. UN وينبغي أيضا كفالة التنسيق بين وكالات حماية الأطفال وبعثات حفظ السلام.
    The children were handed over to UNICEF-supported child protection agencies for rehabilitation and reunification. UN وسلم الأطفال إلى وكالات حماية الأطفال التي تقدم اليونيسيف الدعم إليها وذلك من أجل تأهيلهم وجمع شملهم بأسرهم.
    Environmental protection agencies should be established and strengthened to enhance the enforcement and monitoring capacity of Governments. UN وينبغي إنشاء وتعزيز وكالات حماية البيئة، لتحسين قدرة الحكومات على الانفاذ والرصد.
    The programme also provides services through county child protection agencies to women who are not serving a prison sentence. UN كما يوفر البرنامج خدمات عن طريق وكالات حماية الطفولة للنساء اللائي تصدر بحقهن أحكام بالسجن.
    CPN-M also agreed to child protection agencies undertaking assessment missions for the first time. UN كما وافق الحزب على إيفاد وكالات حماية الأطفال لبعثات تقييم لأول مرة.
    Child protection agencies have documented at least 37 cases of children considered as disappeared after arrest by the security forces. UN ووثقت وكالات حماية الأطفال ما لا يقل عن 37 حادث لأطفال اعتبـروا في عداد المفقودين بعد أن اعتقلتهم قوات الأمن.
    10 trainers and 12 staff members of Environment protection agencies trained under RMP. UN 10 مدرّبين و12 موظفاً إدارياً من وكالات حماية البيئة تلَّقوا التدريب ضمن خطط إدارة غازات التبريد
    For example, in the EU, environmental protection agencies coordinate their adaptation work through a group under the EPA Network. UN ففي الاتحاد الأوروبي مثلاً تنسق وكالات حماية البيئة عملها في مجال التكيف عن طريق فريق تابع لشبكة وكالات حماية البيئة.
    In practice, very few child protection agencies had the logistical capacity to guarantee a proper response for such cases given the size of the country and the number of areas difficult to access. UN ولكن، من الناحية العملية، لم تتوفر القدرة اللوجستية لضمان الاستجابة المناسبة لهذه الحالات سوى لدى قلة من وكالات حماية الأطفال نظرا لاتساع البلد ولارتفاع عدد المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Of the 7,134 children registered with child protection agencies 98 per cent have been reunited with their families. UN وتم جمع شمل 98 في المائة مما مجموعه 134 7 طفلا مسجلين لدى وكالات حماية الطفل مع أسرهم.
    He has, however, stated publicly his intention to work closely with child protection agencies to bring to justice those responsible for crimes against children. UN لكنه أشار علناً إلى نيته العمل عن كثب مع وكالات حماية الأطفال لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الجرائم المرتكبة ضد الأطفال.
    A tracking system to monitor former child combatants during and after reintegration is being devised by child protection agencies. UN وتعكف حاليا وكالات حماية الطفل على وضع نظام تعقُّب بغية رصد المحاربين الأطفال السابقين خلال فترة إعادة الإدماج وبعدها.
    Child protection agencies are willing to assist these children under a civilian-led process. UN وتبدي وكالات حماية الطفل استعدادها لمساعدة هؤلاء الأطفال في إطار عملية بقيادة مدنية.
    Although a number of environmental protection agencies and ministries of the environment have been established, effective cooperation is still lacking in many countries. UN وعلى الرغم من أنه تم إنشاء عدد من وكالات حماية البيئة ووزارات البيئة، ما زال التعاون الفعال مفقودا في كثير من البلدان.
    Child protection agencies have set up referral centres in the protection sites for children who are survivors of gender-based violence. UN وأقامت وكالات حماية الطفولة مراكز إحالة في مواقع الحماية لفائدة الأطفال الذين تعرضوا للعنف الجنساني.
    Although this issue is a core objective of many governmental policies, in most cases it falls outside the mandate of consumer protection agencies. UN ورغم أن هذه القضية تشكل هدفاً رئيسياً من أهداف كثير من السياسات الحكومية، فإنها تخرج في معظم الحالات عن نطاق ولاية وكالات حماية المستهلك.
    Unsurprisingly, the issue of e-commerce has focused the attention of consumer protection agencies over the last few years. UN 34- لم يكن مثيراً للدهشة أن تحتل قضية التجارة الإلكترونية بؤرة اهتمام وكالات حماية المستهلك في السنوات القليلة الماضية.
    Since January 2008, only 75 children in the Kivus have been officially handed over to child protection agencies. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2008، لم يسلم رسميا سوى 75 طفلا في محافظتي كيفو إلى وكالات حماية الطفل.
    Some children have been threatened and attacked by officers of these units to prevent them from leaving, or have been physically removed from the care of child protection agencies. UN وتعرض بعض الأطفال للتهديد والاعتداء على أيدي ضباط هذه الوحدات لمنعهم من الخروج منها أو أُبعدوا فعلا عن الرعاية التي تقدمها وكالات حماية الطفل.
    A child protection agency official alleged that FNI may still be using former FNI children in local defence forces, designed to protect their home villages from attack. UN وقد ادعى مسؤول في إحدى وكالات حماية الأطفال أن جبهة القوميين ودعاة الاندماج ربما تكون مستمرة في استخدام الأطفال المجندين في الجبهة سابقا في قوات الدفاع المحلية، بغية حماية قراهم من الهجوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus