"وكالات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • agencies in
        
    • dealerships in
        
    • agencies of
        
    The women generally can obtain these contracts only through agencies in Switzerland or, illegally, in their country of origin. UN ولا تستطيع النساء عموما الحصول على هذه العقود إلا عن طريق وكالات في سويسرا، أو بصورة غير شرعية من بلدانهن الأصلية.
    That was the route taken by the India operations management team when it decided to restrict its membership from 15 to 7 agencies in March 2005. UN وهذا هو المسار الذي اتبعه فريق إدارة العمليات في الهند حين قرر تخفيض عدد أعضائه من 15 إلى 7 وكالات في آذار/مارس 2005.
    Over 50 officials from 20 national agencies dealing with small arms and light weapons participated in the workshop, including the Ministries of Foreign Affairs, Defence and Justice, the Office of the Attorney General and agencies in the security sector. UN وشارك في حلقة العمل أكثر من 50 موظفا من 20 وكالة وطنية تعنى بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك وزارة الخارجية ووزارة الدفاع ووزارة العدل ومكتب المدعي العام، فضلا عن وكالات في قطاع الأمن.
    42. A partial solution to this difficulty may in several instances be derived from the innovative techniques for cooperation between several agencies in programme formulation, funding and delivery. UN ٤٢ - وفي بعض الحالات يمكن الوصول الى حل جزئي لهذه المشكلة عن طريق اﻷساليب الابتكارية للتعاون بين عدة وكالات في صياغة البرامج وتمويلها وتنفيذها.
    We got three dealerships in three counties now. Open Subtitles حصلنا على ثلاث وكالات في ثلاث مقاطعات الآن
    57. On 7 September, a rocket hit one of the hotels in Damascus where many agencies of the United Nations system are located and its international personnel reside, causing structural damage to the rooms but no casualties. UN 57 - وفي 7 أيلول/سبتمبر، أصاب صاروخ أحد الفنادق في دمشق حيث توجد عدة وكالات في منظومة الأمم المتحدة ويقيم فيه موظفوها الدوليون، فألحق أضرارا إنشائية بغُرفه، غير أنه لم يخلّف أي خسائر بشرية.
    The United Nations was made aware of specific threats against agencies in Kunduz, Herat, Gardez, Khost, Jalalabad and Kabul, with staff temporarily withdrawn from premises in several cases. UN وأحيطت الأمم المتحدة علما بتهديدات محددة موجهة ضد وكالات في قندز وهرات وغارديز وخوست وجلال أباد وكابل، وبسحب الموظفين مؤقتا من أماكن العمل في العديد من الحالات.
    A number of assets were shipped to UNMISS and UNISFA or transferred to agencies in the Sudan. UN وتم شحن عدد من الأصول إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، أو نقلت إلى وكالات في السودان.
    30. Most of these women come into the country through Jordanian recruitment agencies, which sign agreements with agencies in the countries of origin. UN 30- ويأتي معظم هؤلاء النساء إلى الأردن من خلال وكالات توظيف أردنية توقع اتفاقات مع وكالات في البلدان الأصلية.
    Increasingly, the network of partners of the Institute is collaborating and carrying out joint activities with agencies in the Africa region. UN 36- تتعاون شبكة شركاء المعهد مع وكالات في منطقة أفريقيا وتضطلع بأنشطة مشتركة معها على نحو متزايد.
    Preliminary activities are under way in the Livno area to establish an enterprise development agency, which would become part of the existing national network of four agencies in Brcko, Banja Luka, Bihac and Mostar. UN ويجري حاليا تنفيذ أنشطة أولية في منطقة ليفنو لإنشاء وكالة لوضع المشاريع ستكون جزءا من الشبكة الوطنية الحالية المكونة من أربع وكالات في برتشكو وبانيا لوكا وبيهاتش وموستار.
    It will focus on a specific country's development requirements, priorities, modalities, experiences and perspectives and seek to apply to the country situation and needs the combined experience of several agencies in the field of communication for development. UN وسيشدد على ما تنفرد به البلدان من احتياجات إنمائية، وأولويات، وإجراءات، وخبرات، واتجاهات، وسيسعى إلى الملاءمة بين حالة البلد واحتياجاته، وبين مجموع خبرة عدة وكالات في مجال الاتصال ﻷغراض التنمية.
    The Institute has also continued to cooperate with agencies in various African countries whose mandate is the promotion of crime prevention and criminal justice in Africa. UN وواصل المعهد أيضا التعاون مع وكالات في مختلف البلدان الأفريقية شملت ولاياتها ترويج منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا.
    ISA had signed cooperation agreements with agencies in the United States, France, Canada, Germany, the Russian Federation, India, Ukraine and the Netherlands, and hoped to sign similar agreements with Chile, Brazil and the Republic of Korea. UN ووقّعت الوكالة الفضائية الإسرائيلية اتفاقات تعاون مع وكالات في الولايات المتحدة وفرنسا وكندا وألمانيا والاتحاد الروسي والهند وأوكرانيا وهولندا، وتأمل التوقيع على اتفاقات مماثلة مع شيلي والبرازيل وجمهورية كوريا.
    11. Regional initiatives had included examination in southern Africa of United Nations agencies' gender policies, the mapping of donor resources, and the development of a gender expert database, as well as coordination of campaigns to end violence against women with five agencies in Latin America. UN 11 - وشملت المبادرات الإقليمية القيام في الجنوب الأفريقي بفحص السياسات الجنسانية لوكالات الأمم المتحدة ورسم خريطة للموارد المقدّمة من المتبرعين وصياغة قاعدة بيانات عن خبراء الموضوعات الجنسانية، وكذلك تنسيق الحملات لإنهاء العنف ضد المرأة مع خمس وكالات في أمريكا اللاتينية.
    7. With respect to coherence, users are often confronted by three broad problems when comparing statistics compiled over time within the one agency and by agencies in different countries and by different international organizations: UN 7 - وفيما يتعلق بالتماسك، غالبا ما يصادف المستعملون ثلاث مشاكل عامة عند مقارنة الإحصاءات التي تم تجميعها على مدى الوقت داخل وكالة واحدة، وبواسطة وكالات في بلدان مختلفة، وبواسطة منظمات دولية مختلفة:
    Four of the claims relate to travel expenses and other costs incurred by four agencies in providing personnel to assist in monitoring and assessment activities. UN 284- وتتصل أربع من هذه المطالبات بنفقات السفر وتكاليف أخرى تكبدتها أربع وكالات في توفير موظفين للمساعدة في أنشطة الرصد والتقييم.
    At present, there are 21 foreign news agencies in Yangon, compared with 9 in 1989, of which 19 use local reporters; 1 uses a resident foreign reporter and another one a visiting reporter, both from the region. UN وتوجد في الوقت الحاضر 21 وكالة أنباء أجنبية في يانغون، بالمقارنة ب9 وكالات في عام 1989، منها 19 وكالة تستخدم مراسلين محليين، ووكالة واحدة تستخدم مراسلاً أجنبياً مقيماً، وأخرى تستخدم مراسلاً زائراً، وكلاهما من المنطقة.
    In addition, restrictions instituted by the Central Bank on capital export by Tunisian entrepreneurs prevented the latter from opening agencies in major receiving countries, denying them the ability to offer point-to-point, one-stop service. UN وعلاوة على ذلك، فإن القيود التي فرضها البنك المركزي على تصدير رجال اﻷعمال التونسيين لرؤوس اﻷموال منعت هؤلاء من فتح وكالات في البلدان المستقبلة الرئيسية، مما يحرمهم من القدرة على تقديم خدمة سريعة ومبسطة.
    And that you had dealerships in every town in Long Island and New Jersey and Connecticut. Open Subtitles ولديك وكالات في كل بلدة "لونج آيلند" و "نيوجرسي" و "كونيتيكت".
    We have seen this complementarity expressed in a series of development initiatives and projects that have been undertaken jointly with agencies of the United Nations system and that cover such diverse fields as education, training, energy, human rights protection and the promotion of information and communication technologies. UN وقد شهدنا هذه التكاملية بوضوح في سلسلة مبادرات ومشاريع إنمائية، اشتركت في الاضطلاع بها وكالات في منظومة الأمم المتحدة، وشملت ميادين متنوعة كالتعليم والتدريب والطاقة وحماية حقوق الإنسان وتعزيز تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus