"وكالات مراقبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • control agencies
        
    • observer agencies
        
    Information is continuously exchanged between the border control agencies of the four countries about persons involved in terrorism. UN ويجري بصورة مستمرة تبادل المعلومات بين وكالات مراقبة الحدود بالبلدان الأربعة بشأن الأشخاص المنخرطين في الإرهاب.
    On reasonable suspicion, cargo as well as aircraft are inspected with the assistance of border control agencies. UN في حال الاشتباه المعقول، يتم تفتيش الشحنة وكذلك الطائرة بمساعدة وكالات مراقبة الحدود.
    The participants would be encouraged to pass on their skills to the officials of all border control agencies in their home country. UN وسيشجع المشتركون على نقل مهاراتهم إلى المسؤولين في جميع وكالات مراقبة الحدود في بلدانهم.
    These agreements provide co-operation and exchange of information among border control agencies. UN وتنص هذه الاتفاقات على التعاون وتبادل المعلومات فيما بين وكالات مراقبة الحدود.
    In accordance with the decision of the Conference, four observer agencies also addressed the Conference. UN ووفقا للقرار الذي اتخذه المؤتمر، خاطبت المؤتمر أيضا أربع وكالات مراقبة.
    The border control agencies are also envisages the exchange of liaison officers to promote co-operation to that effect. UN وتعمل أيضا وكالات مراقبة الحدود على تبادل ضباط الاتصال لتشجيع التعاون في هذا الصدد.
    In Afghanistan and Central Asia, the Office helped establish drug control agencies, build border posts, strengthen the judiciary and improve interdiction. UN في أفغانستان وآسيا الوسطى ساعد المكتب في إنشاء وكالات مراقبة المخدرات، وبناء مواقع على الحدود، وتعزيز النظام القضائي ورفع كفاءة الحظر.
    Under article 11, paragraph 2, of this Act, the currency control agencies in Tajikistan are the National Bank of the Republic of Tajikistan, the Ministry of Finance and the Ministry of State Revenue and Tax Collection, each within the limits of its powers. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 11 من هذا القانون، فإن وكالات مراقبة العملات في طاجيكستان هي المصرف الوطني لجمهورية طاجيكستان، ووزارة المالية، ووزارة إيرادات الدولة وتحصيل الضرائب، كل جهة ضمن حدود سلطاتها.
    Drug seizures, which used to be a matter of chance, are now increasingly the result of the well planned operations of various drug control agencies. UN وعمليات ضبط المخدرات، التي كانت فيما مضى خاضعة للمصادفات، تصبح اﻵن على نحو متزايد نتيجة لعمليات متقنة التخطيط تقوم بها مختلف وكالات مراقبة المخدرات.
    The scope for extending such vigilance and monitoring cooperation and assistance to terrorists individuals and organisations can be enhanced, to have wider involvement of border control agencies such as immigration, customs and excise and Ports Authority for instances. UN ويمكن تعزيز نطاق هذه العمليات المتعلقة بالتعاون والمساعدة في مجالي المراقبة والرصد لتشمل الإرهابيين، أفرادا ومنظمات، ولزيادة مشاركة وكالات مراقبة الحدود مثل إدارات الهجرة، والجمارك والمكوس والمؤسسة المسؤولة عن الموانئ، على سبيل المثال.
    62. Governments should enhance the scope of drug control agencies established under the provisions of existing United Nations conventions to monitor the distribution of addictive drugs. UN ٦٢ - وينبغي للحكومات أن توسع نطاق وكالات مراقبة المخدرات المنشأة بموجب أحكام اتفاقيات اﻷمم المتحدة القائمة لرصد توزيع مخدرات اﻹدمان.
    Governments should enhance the scope of drug control agencies established under the provisions of existing United Nations conventions to monitor the distribution of addictive drugs. UN ٦٢ - وينبغي للحكومات أن توسع نطاق وكالات مراقبة المخدرات المنشأة بموجب أحكام اتفاقيات اﻷمم المتحدة القائمة لرصد توزيع مخدرات اﻹدمان.
    16. At first, developing countries need to enhance policymaking capabilities, including the updating of legislation to enable food safety control agencies to respond to current challenges. UN 16 - وفي البداية، من الضروري أن تعزز البلدان النامية قدرات وضع السياسات، بما في ذلك تحديث التشريعات لتمكين وكالات مراقبة سلامة الأغذية من الاستجابة للتحديات الحالية.
    (a) Number of countries establishing sustained cooperation among trade control agencies and the business community in support of specific trade facilitation instruments UN (أ) عدد البلدان التي أقامت تعاونا مستداما بين وكالات مراقبة التجارة وأوساط الأعمال التجارية دعما لصكوك محدودة تستهدف تيسير التجارة؛
    41. In the region of Latin America and the Caribbean, law enforcement assistance will aim at strengthening collaboration among drug control agencies through joint training and exchange of information and expertise. UN ١٤ - وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ، سوف تهدف المساعدات في مجال انفاذ القوانين الى تعزيز التعاون بين وكالات مراقبة المخدرات عن طريق التدريب المشترك وتبادل المعلومات والخبرة الفنية .
    This would reduce the training time required and could also facilitate closer professional cooperation with their respective counterparts in the border control agencies of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN فذلك سيقلل فترة التدريب اللازمة، كما يمكن أن ييسر قيام تعاون مهني أوثق مع نظرائهم في وكالات مراقبة الحدود في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    In the region of Latin America and the Caribbean, law enforcement assistance will aim at strengthening collaboration among drug control agencies through joint training and exchange of information and expertise. UN 46- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ، سوف تهدف المساعدات في مجال انفاذ القوانين الى تعزيز التعاون بين وكالات مراقبة المخدرات عن طريق التدريب المشترك وتبادل المعلومات والخبرة الفنية .
    27. At the national level, a number of States reported enhanced training programmes and strengthened staffing of border control agencies, initiatives to improve control of civil aviation and maritime access, and deployment of state-of-the-art technological equipment. UN 27 - وعلى الصعيد الوطني، أبلغ عدد من الدول عن إدخال تحسينات على برامج التدريب وتعزيز ملاك موظفي وكالات مراقبة الحدود، وعن مبادرات لتعزيز مراقبة طرائق الحصول على خدمات الطيران المدني والنقل البحري، وتركيب معدات تكنولوجية عالية التطور.
    UNODC continued its mock trial programme to strengthen the capacity of the judiciary to deal with complex financial crime cases, and, in association with the World Customs Organization, piloted a training course on countering the use of cash couriers, aimed at personnel of customs services and other border control agencies, in order to prevent the illicit cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. UN وواصل المكتب الاضطلاع ببرنامجه الخاص بالمحاكمات الصورية الرامي إلى تدعيم قدرة القضاء على التصدي لقضايا الجرائم المالية المعقدة، كما قام، بمشاركة المنظمة العالمية للجمارك، بعقد دورة تدريبية رائدة لفائدة العاملين في أجهزة الجمارك وغيرها من وكالات مراقبة الحدود عن مكافحة استخدام حاملي النقدية، بغية منع نقل النقدية والسندات القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود على نحو غير مشروع.
    In accordance with the decision of the Conference, four observer agencies, the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials, the League of Arab States, the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, also addressed the Conference. UN ووفقا لقرار المؤتمر، تكلمت أيضا في المؤتمر وفود لأربع وكالات مراقبة هي الوكالة البرازيلية الأرجنتينية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها وجامعة الدول العربية ووكالة منع الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus