"وكالة تابعة للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations agency
        
    • Nations agency contribution
        
    UNU is the first United Nations agency to obtain ISO14001 certification, and the fifth academic institution in Japan. UN وهكذا تكون الجامعة هي أول وكالة تابعة للأمم المتحدة تنال شهادة استيفاء المعيار 14001 وخامس مؤسسة أكاديمية في اليابان.
    At present, no United Nations agency or international NGO has a presence in the region. UN ولا توجد في الوقت الحاضر أية وكالة تابعة للأمم المتحدة أو منظمة غير حكومية دولية في المنطقة.
    No United Nations agency in Myanmar has verified this exaggerated allegation. UN ولم تتحقق أي وكالة تابعة للأمم المتحدة في ميانمار من هذه الادعاءات المبالغ فيها.
    UNFPA is the first United Nations agency to assume leadership of the creation of a topical web site within the development gateway system. UN ويعد الصندوق أول وكالة تابعة للأمم المتحدة تقود إنشاء موقع موضوعي على الإنترنت في إطار نظام المدخل إلى التنمية.
    Although they worked with and for a United Nations agency, they were not directly or legally part of the United Nations system. UN ورغم أنها تعمل مع وكالة تابعة للأمم المتحدة وتسعى لصالحها، فهي ليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة أو مرتبطة بها قانونا.
    Although they worked with and for a United Nations agency, they were not directly or legally part of the United Nations system. UN ورغم أنها تعمل مع وكالة تابعة للأمم المتحدة وتسعى لصالحها، فهي ليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة أو مرتبطة بها قانونا.
    The UPU is the first United Nations agency to launch and operate a sector-specific top-level domain. The .post top-level domain is the first to be 100 per cent conformant to the latest Domain Name System Security Extensions security standards. UN ويُعتبر الاتحاد البريدي العالمي أول وكالة تابعة للأمم المتحدة تطلق وتشغِّل نطاقاً من المرتبة العليا في قطاع البريد، وهو أول نطاق يطابق بنسبة 100 في المائة أحدث معايير الأمن المتعلِّقة بالامتدادات الأمنية لنظام اسم النطاق.
    Since shipping them to UNLB was uneconomical, sale at nominal value to a United Nations agency was determined to be the most cost-effective means of disposal available. UN ولما كان شحنها إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي غير اقتصادي، فقد تقرر أن بيعها بقيمة اسمية إلى وكالة تابعة للأمم المتحدة هي أكثر الوسائل المتاحة للتصرف بها فعالية من حيث التكلفة.
    South Africa also supports a proposal agreed at subregional level on accelerating youth development through the establishment of a United Nations agency to initiate, fund and promote youth development priorities in Member States. UN وتدعم جنوب أفريقيا، كذلك، الاقتراح المتفق عليه على المستوى دون الإقليمي بشأن إنشاء وكالة تابعة للأمم المتحدة للمبادرة بوضع أولويات تنمية الشباب في الدول الأعضاء وتمويلها وتعزيزها.
    Also, what he referred to as a " United Nations agency based in Beirut " was one of five regional councils that were directly linked and were an essential part of the United Nations system. UN كما أن ما أشار إليها بوصفها " وكالة تابعة للأمم المتحدة مقرها بيروت " هي واحدة من المجالس الإقليمية الخمسة التي تعتبَر ذات صلة مباشرة وهي جزء أساسي من منظومة الأمم المتحدة.
    6. A similar problem arises when a United Nations agency establishes its own definition of core funding, as in the case of the World Food Programme (WFP), one of the largest United Nations funds. UN 6 - وعندما تضع وكالة تابعة للأمم المتحدة تعريفها الخاص بها للتمويل الأساسي تنشأ مشكلة مماثلة وذلك مثلما حدث في حالة برنامج الأغذية العالمي الذي يُعد واحدا من أكبر صناديق الأمم المتحدة.
    The Deputy Executive Director replied that UNICEF was the first United Nations agency to submit a pandemic preparedness plan as per the Secretary-General's directive. UN 339- ورد نائب المديرة التنفيذية بأن اليونيسيف كانت أول وكالة تابعة للأمم المتحدة تعرض خطة للتأهب للجوائح، عملا بتوجيه الأمين العام.
    UNU is the first United Nations agency to obtain ISO14001 certification, and the fifth academic institution in Japan. II. Peace and governance UN وتعد جامعة الأمم المتحدة أول وكالة تابعة للأمم المتحدة تحصل على شهادة استيفاء المعيار رقم ISO14001، وخامس مؤسسة وأكاديمية في اليابان.
    UNRWA was a United Nations agency and was carrying out its mission in an exemplary manner, despite all the difficulties, which is why it must be afforded the same respect as other United Nations agencies and must not be slandered by Israel simply because it was providing assistance to a populace Israel found undesirable. UN إن الأونروا هي وكالة تابعة للأمم المتحدة وتضطلع بمهامها بطريقة مثالية، رغم جميع الصعاب، ولهذا السبب فهي يجب أن تمنح نفس الاحترام الذي تلقاه وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وينبغي أن لا تتعرض للذم من قبل إسرائيل لمجرد أنها توفر المساعدة لسكان ترى إسرائيل أنه غير مرغوب بهم.
    64. Consider the establishment of a trust financed with funds from the corporations operating on indigenous lands and territories, to be administered by a United Nations agency with the purpose of compensating for damages caused by those operations. UN 64 - النظر في إنشاء صندوق مموَّل من الشركات العاملة في أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها، تديره وكالة تابعة للأمم المتحدة يكون الغرض منه تقديم تعويض لقاء الأضرار الناجمة عن تلك العمليات.
    UNDP should ensure that global activities capitalize on the comparative advantage offered by its country programmes, wide scope of programming and neutrality as a United Nations agency. UN 70 - ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يكفل استفادة الأنشطة العالمية من المزيـَّـة النسبية التي توفرها برامجـه القطرية، واتساع نطاق برمجتـه، وحياديتـه بوصفه وكالة تابعة للأمم المتحدة.
    For 20 years, people had tried to convince the world that markets would decide everything and that a United Nations agency that focused on industry was not necessary. UN 25- وواصل كلامه قائلا إنَّ البعض سعى على مدار 20 عاما لإقناع العالم بأنَّ الأسواق هي التي تقرر كل شي وإنه لا ضرورة لوجود وكالة تابعة للأمم المتحدة تركز على الصناعة.
    However, a merger seems difficult to achieve, as long as UNHCR is a United Nations agency with a protection mandate based on the Convention relating to the Status of Refugees and IOM is not part of the United Nations system and has no protection mandate. UN إلا أن الاندماج يبدو من الصعب تحقيقه، لأن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكالة تابعة للأمم المتحدة لديها ولاية في مجال الحماية، بالاستناد إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين ولأن المنظمة الدولية للهجرة ليست جزءاً من منظومة الأمم المتحدة ولا تملك ولاية متعلقة بالحماية.
    UNFPA was the first United Nations agency to create a topical web site within the Development Gateway system. UN ولقد كان الصندوق أول وكالة تابعة للأمم المتحدة تقوم بإنشاء موقع مواضيعي على شبكة الإنترنت ضمن نظام مؤسسة " مدخل التنمية " .
    Regional Teams throughout the cities of the West Bank were formed and a lead donor and/or United Nations agency for each region was assigned to review damage to the infrastructure and public institutions and develop a list of agreed action priorities. UN وشكلت أفرقة للمناطق في كل مدن الضفة الغربية، وحدد مانح رئيسي و/أو وكالة تابعة للأمم المتحدة لكل منطقة من هذه المناطق لاستعراض الأضرار التي لحقت بالبنية التحتية والمؤسسات العامة، ولوضع قائمة بأولويات العمل التي يتفق عليها.
    23. In 2013, UNCTAD participated for the first time in standard UNDG United Nations agency-to-United Nations agency contribution agreements, resulting in enhanced cooperation between UNCTAD and UNDP at the country level. UN 23- وفي عام 2013، شارك الأونكتاد، لأول مرة، في الاتفاقات الموحدة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمتعلقة بالمساهمات المقدمة من وكالة تابعة للأمم المتحدة إلى وكالة أخرى تابعة للأمم المتحدة، مما أسفر عن تعزيز التعاون بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus