"وكالة واحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • one agency
        
    • a single agency
        
    • single-agency
        
    • one single agency
        
    Despite the crisis in the Balkans, only one agency has requested an advance from the Fund to address that situation. UN فعلى الرغم من اﻷزمة القائمة في البلقان، فإن وكالة واحدة فقط طلبت قرضا من الصندوق، للتصدي لتلك الحالة.
    In addition, if investigations are carried out by one agency, this reduces inconsistencies in the way in which investigations are conducted; UN وبالإضافة إلى ذلك، ففي حالة إجراء وكالة واحدة للتحقيقات، فإن هذا الإجراء يقلل من التباين في سبل إجراء التحقيقات.
    Useful and processable information on projects was received from one agency and one organization. UN وقد وردت من وكالة واحدة ومن منظمة واحدة معلومات مفيدة وقابلة للمعالجة بشأن المشاريع.
    The adoption of such an approach would result in a diminished informed and speedy reaction by a single agency to the needs of recipient countries. UN واعتماد هذا النهج قد يؤدي إلى رد فعل مقتضب ومتعجل من جانب وكالة واحدة إزاء احتياجات البلدان المتلقية.
    This is particularly true of long-term results linked to overall goals, the achievement of which cannot be attributed to a single agency. UN ويصدق هذا بصفة خاصة بالنسبة للنتائج طويلة الأجل المرتبطة بالأهداف العامة التي لا يمكن نسبة إنجازها إلى وكالة واحدة.
    Yet, one agency should be selected for day-to-day management and accountability. UN ولكن ينبغي اختيار وكالة واحدة لﻹدارة اليومية والمساءلة.
    However, she requested an assurance that specific data would be provided on the status of implementation of recommendations applying to more than one agency. UN غير أنها طلبت تأكيدات بتقديم بيانات محددة عن حالة تنفيذ التوصيات التي تنطبق على أكثر من وكالة واحدة.
    II. Responses to recommendations addressed to more than one agency by the Permanent Forum at its second session UN ثانيا - الردود على التوصيات الموجهة من المنتدى في دورته الثانية إلى أكثر من وكالة واحدة
    The disposal of the non-expendable property had also been completed, except for those held by one agency. UN وتم أيضا التصرف في الممتلكات غير المستهلكة، باستثناء ما في حوزة وكالة واحدة.
    The disposal of the non-expendable property had also been completed, except for those held by one agency. UN كما اكتمل التصرف في الممتلكات غير المستهلكة، باستثناء ما في حوزة وكالة واحدة.
    Projects at the national level could also be implemented by more than one agency on a cost-sharing basis. UN كما يمكن تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني من قبل أكثر من وكالة واحدة على أساس تقاسم التكاليف.
    Projects at the national level could also be implemented by more than one agency on a cost-sharing basis. UN كما يمكن تنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني من قبل أكثر من وكالة واحدة على أساس تقاسم التكاليف.
    The moment we leave this room, make an official report, someone at one agency or another's gonna warn Dr. Rathburn we're coming. Open Subtitles لحظة و تترك هذه الغرفة، تقديم تقرير رسمي شخص في وكالة واحدة أو أخرى ستعمل
    :: Mandate: anti-corruption agencies shall have clear mandates to tackle corruption through prevention, education, awareness-raising, investigation and prosecution, either through one agency or multiple coordinated agencies; UN :: الولاية: تكون لسلطات مكافحة الفساد ولايات واضحة للتصدي للفساد عن طريق الوقاية والتثقيف والتوعية والتحقيق والمقاضاة، إما من خلال وكالة واحدة أو وكالات متعددة تنسق فيما بينها؛
    104. Mr. Thuronyi noted that it might not be possible to have one agency coordinate everybody else but thought should be given as to how to move in the direction of coordination, some on a regional basis and some through the Committee. UN 104 - وأشار السيد ثوروني إلى أن تولي وكالة واحدة مهمة التنسيق بين جميع الجهات الأخرى قد لا يكون أمرا ممكنا، لكن ينبغي التفكير في سبل التحرك باتجاه التنسيق، سواء على أساس إقليمي أو من خلال هذه اللجنة.
    Others indicated that accountability would be enhanced if one agency had oversight of the process, and they supported the creation of a single secretariat, within an existing institution based on its proven comparative advantage, to serve a coordinating function. UN وأشار آخرون إلى أن المساءلة ستتعزز إذا أشرفت وكالة واحدة على العملية، وأيدوا إنشاء أمانة واحدة، داخل مؤسسة موجودة بناء على مزيتها النسبية المثبتة، من أجل القيام بمهمة تنسيقية.
    It was not a matter of the singling out of a single agency or of domination by one agency; the discussion should focus on how to maximize the comparative advantage of each organization, how to activate coordination among the organizations and how to avoid duplication. UN وقال إن المسألة ليست اختيار وكالة واحدة أو الهيمنة من جانب وكالة واحدة؛ بل ينبغي أن تركز المناقشة على كيفية تعظيم المزية النسبية لكل منظمة، وكيفية تنشيط التنسيق بين المنظمات، وكيفية تجنب الازدواجية.
    We should consider establishing a single agency for each of these functions. UN وينبغي أن ننظر في إنشاء وكالة واحدة لكل واحدة من هذه المهام.
    The Office of the Equality Ombudsman was established in 2009 by merging the offices of the four previous anti-discrimination ombudsmen into a single agency. UN وأنشئ مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة عام 2009 بدمج المكاتب الأربعة السابقة لأمناء المظالم المعنيين بمكافحة التمييز في وكالة واحدة.
    17. The rate of acceptance of JIU recommendations in both single-agency and system-wide reports was highly encouraging. UN 17 - وقال إن معدل قبول توصيات الوحدة مشجع في كل من التقارير الموجهة إلى وكالة واحدة والتقارير على نطاق المنظومة.
    In 1966, we established within the national Government one single agency focused on road traffic safety, and we gave it authority to act and a dedicated funding source to get the job done. UN ففي عام 1966، أنشأنا داخل الحكومة الوطنية وكالة واحدة تركز على سلامة حركة المرور، ومنحناها السلطة لكي تعمل وكرسنا لها مصدرا تمويليا لإنجاز المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus