"وكانت أحدث" - Traduction Arabe en Anglais

    • the most recent
        
    • most recently
        
    the most recent entries, referred to by 54 applicants, were in land registers from the years 1826 to 1857. UN وكانت أحدث الأسماء المسجلة تشير إلى 54 شخصاً في سجلات للأراضي للسنوات من 1826 إلى 1857.
    the most recent figures had been based on a more thorough analysis of the situation, including a survey of importing enterprises and customs authorities. UN وكانت أحدث الأرقام مستندة إلى تحليل أدق للحالة، بما في ذلك استقصاء مؤسسات الاستيراد وسلطات الجمارك.
    the most recent figures had been based on a more thorough analysis of the situation, including a survey of importing enterprises and customs authorities. UN وكانت أحدث الأرقام مستندة إلى تحليل أدق للحالة، بما في ذلك استقصاء مؤسسات الاستيراد وسلطات الجمارك.
    the most recent attempt was made during the consideration of the above-mentioned report of the Secretary-General of the United Nations. UN وكانت أحدث هذه المحاولات أثناء النظر في التقرير المذكور أعلاه لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Progress was reviewed periodically at its General Meeting, most recently on 21 May. UN وقد جرى استعراض التقدم دوريا في اجتماعه العام، وكانت أحدث هذه الاستعراضات كانت في ٢١ أيار/مايو.
    the most recent case is the UNHCR office in Tajikistan. UN وكانت أحدث الحالات قد شهدتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في طاجيكستان.
    the most recent data available when the Committee had reviewed the scale in 2000 were for 1990, and more recent data had had to be extrapolated using growth rates published by IMF. UN وكانت أحدث البيانات المتاحة عند استعراض اللجنة للجدول عام 2000 تتعلق بعام 1990 ويتعين استقراء بيانات أحدث باستخدام معدلات النمو التي نشرها صندوق النقد الدولي.
    the most recent initiative of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) was the adoption in 1993 of an agreement to establish the SAARC Preferential Trading Arrangement (SAPTA). UN وقد صدقت البلدان الثلاثة جميعها على البروتوكول ودخل حيز النفاذ وكانت أحدث مبادرة قامت بها رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي هي ما جرى في عام ١٩٩٣ من اعتماد اتفاق ﻹنشاء ترتيب التجارة التفضيلية للرابطة.
    the most recent and important of the 23 opinions requested over the years was the Court’s 1996 opinion in response to a question of the General Assembly on the legality of the threat or use of nuclear weapons. UN وكانت أحدث هذه الفتاوى وأكثرها أهمية من بين ٢٣ فتوى تم طلبها على مدى السنوات هي فتوى المحكمة الصادرة في عام ١٩٩٦ استجابة لطلب من الجمعية العامة بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية.
    President Franjo Tudjman alone has made six such public overtures to Serbs over the past year, the most recent being on 25 March. UN وقد خاطب الرئيس فرانيد توديمان وحده الصرب ستة مرات بصورة علنية خلال السنة الماضية، وكانت أحدث هذه الخطب في ٢٥ آذار/مارس.
    the most recent one was implemented in 2009 - the monitoring of disciplinary cells and disciplinary battalion under the Ministry of Defence of Armenia. UN وكانت أحدث مراقبة في عام 2009 - وهي مراقبة الزنازين التأديبية والكتيبة التأديبية التابعة لوزارة الدفاع الأرمينية.
    the most recent killing had been that of an UNRWA schoolteacher, who lost his life during the military assaults on northern Gaza on 10 October. UN وكانت أحدث حالة هي مقتل معلم أثناء الهجمات العسكرية التي شنت على شمالي غزة في 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    the most recent such initiative was the International Space Year (1992), with its elements Mission to Planet Earth and Mission to the Universe. UN وكانت أحدث مبادرة من هذا النوع هي السنة الدولية للفضاء )٢٩٩١( مع عنصريها البعثة الى كوكب اﻷرض وبعثة الى الكون .
    the most recent event of this nature was held in Dublin on " Steps to Protection: The Dublin Platform for Human Rights Defenders " , from 17 to 19 January 2002. UN وكانت أحدث مناسبة من هذا القبيل قد عُقدت في دبلن بشأن " خطوات على طريق الحماية: منبر دبلن للمدافعين عن حقوق الإنسان " وذلك في الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2002.
    18. the most recent publication on gender equality and women's rights was the translation of the gender mainstreaming handbook compiled by A. Neimanis of the United Nations Development Programme (UNDP). UN 18 - وكانت أحدث نشرة عن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة هي ترجمة كتيب إدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، الذي جمعه أ.
    the most recent involvement had been when the United Kingdom representative had attended and presented a paper on constitutional developments in the United Kingdom Territories at the seminar held by the Special Committee in Papua New Guinea in May 2004. UN وكانت أحدث مشاركاتها عندما حضر ممثل المملكة المتحدة الحلقة الدراسية للجنة التي عقدت في بابوا غينيا الجديدة في أيار/مايو 2004 وقدّم فيها ورقة عن التطورات الدستورية في الأقاليم التابعة للمملكة المتحدة.
    the most recent actuarial study to determine this accrued liability was undertaken for the financial period ending 31 December 2011. UN وكانت أحدث دراسة اكتوارية لتحديد هذه الالتزامات المستحقة هي الدراسة التي أجريت عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    the most recent initiative in that regard was the convening of the Regional Conference to Address the Problems of Refugees, Displaced Persons, Other Forms of Involuntary Displacement and Returnees in the Countries of the Commonwealth of Independent States and Relevant Neighbouring States which was held in May 1996. UN وكانت أحدث مبادرات في هذا الصدد هي عقد المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة المشاكل المتعلقة باللاجئين والنازحين واﻷشكال اﻷخرى للنزوح القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة الذي انعقد في أيار/ مايو ٦٩٩١.
    The prison underwent a number of closures over its history, and according to the prison director, it was most recently closed in November 1999 and its prisoners were transferred to other facilities. UN ومر هذا السجن بعدد من عمليات الإغلاق على مر تاريخه، وكانت أحدث مرة أُغلق فيها، وفقاً لما ذكره مدير السجن، هي تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ونُقِل السجناء إلى منشآت أخرى.
    The Task Force briefed Member States on its work most recently in March 2009. UN وكانت أحدث إحاطة قدمتها فرقة العمل عن عملها للدول الأعضاء في آذار/مارس 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus