"وكانت أهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the importance
        
    the importance of putting proper coordination structures in place was a key lesson from the response to the Haiti earthquake earlier this year. UN وكانت أهمية وضع هياكل تنسيق سليمة درسا رئيسيا مستخلصا من الاستجابة للزلزال الذي ضرب هايتي في وقت سابق هذا العام.
    the importance of recognizing the Paralympic movement in the text of this draft resolution was a priority for Canada. UN وكانت أهمية الاعتراف بالحركة الأولمبية للمعاقين في نص مشروع القرار هذا أولوية في نظر كنـدا.
    the importance of the family system in all societies was also recognized by the United States Agency for International Development, which has adopted a closer focus on the role of the family in development. UN وكانت أهمية نظام اﻷسرة في جميع المجتمعات محل اعتراف أيضا من جانب وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، التي اعتمدت أسلوبا لزيادة التركيز على دور اﻷسرة في التنمية.
    the importance of engaging the private sector as part of the policy process with government and civil society has led to UNDP becoming directly involved as facilitator, technical partner and trusted broker. UN وكانت أهمية إشراك القطاع الخاص كجزء من العملية السياسية مع الحكومة والمجتمع المدني بمثابة دافع للبرنامج الإنمائي لكي يشارك مباشرة كطرف ميسر وشريك تقني ووسيط موثوق به.
    the importance of using this occasion as a launching point for new actions to promote and protect human rights was a key element of messages which the High Commissioner delivered to a number of fiftieth anniversary forums. UN وكانت أهمية استخدام هذه المناسبة كمنطلق لاتخاذ إجراءات جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عنصرا رئيسياً في الرسائل التي أدلت بها المفوضة السامية أمام عدد من منابر الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    the importance of the issue called for special attention, which Colombia sought to provide in the form of an open meeting and a substantive presidential statement that sets the pattern for the Council's work in the coming years. UN وكانت أهمية المسألة تبرر الاهتمام الخاص الذي أولته كولومبيا لها من خلال تخصيص جلسة مفتوحة لها وإصدار بيان رئاسي مفصل يتضمن مبادئ توجيهية لعمل المجلس في السنوات المقبلة.
    the importance of the Declaration at that time was in the reaffirmation of the fundamental right of peoples to live in peace, without war, as it is solemnly declared in the Preamble of the Charter of the United Nations. UN وكانت أهمية الإعلان في ذلك الوقت تكمن في إعادة تأكيد حق الشعوب الأساسي في العيش في سلام بدون حرب، كما أعلن رسميا في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة.
    the importance of the first inspections was that the inspection teams elaborated detailed operational procedures that were used as templates and were further extended by subsequent teams of inspectors. UN وكانت أهمية عمليات التفتيش الأولى تكمن في أن أفرقة التفتيش هذه قد وضعت إجراءات تشغيلية مفصلة استخدمتها أفرقة المفتشين اللاحقة كنماذج وزادت من توسيع نطاقها.
    A major issue for the use of space tools and solutions was the importance of being able to get reliable and near real-time access to environmental data. UN 36- وكانت أهمية القدرة على الحصول على البيانات البيئية بشكل موثوق وشبه فوري مسألة رئيسية فيما يتعلق باستخدام أدوات الفضاء وحلولـه.
    the importance of ensuring an effective remedy for the promotion and protection of the rights of minorities, particularly the Roma, was an issue also addressed by Mr. Sik Yuen. UN 19- وكانت أهمية تأمين سبيل الانتصاف الفعال لحماية وتعزيز حقوق الأقليات، وبشكل خاص حقوق وحريات الروما، مسألة تطرق لها أيضا السيد سيك يوين.
    the importance of capacity development on the ground and constructive involvement by the local civil society, both when preventively addressing root causes of conflict and when providing humanitarian assistance at the time of conflict, were among the main points emphasized by the conference participants. UN وكانت أهمية تنمية القدرات على أرض الواقع والمشاركة البناءة للمجتمع المدني المحلي، لدى معالجة الأسباب الأصلية للصراع معالجة وقائية وعند تقديم المساعدة الإنسانية على السواء أثناء الصراع، من بين النقاط الرئيسية التي أكد عليها المشاركون في المؤتمر.
    6. the importance of Antarctica in the global environmental system was recognized in the consensus text of chapter 17 of Agenda 21, in which it was agreed that the region was of immense value for the conduct of research essential to understanding the global environment. UN ٦ - وكانت أهمية أنتاركتيكا في النظام البيئي العالمي موضع اعتراف في النص التوافقي من الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١، حيث جرى الاتفاق على اﻷهمية البالغة للمنطقة فيما يتصل بإجراء البحوث اللازمة لفهم البيئة العالمية.
    (b) Cooperation between the Bretton Woods institutions and UNTAC was one of the signal characteristics of the mission, the importance of which cannot be overestimated. UN )ب( كان التعاون بين مؤسسات بريتون وودز وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا من الخصائص الرائعة لهذه البعثة، وكانت أهمية هذا التعاون لاتقدر بثمن.
    13. the importance of focusing the bulk of activities on the priority themes and of ensuring cooperation and coordination with other United Nations bodies was another recurrent issue in the discussion of the Commission, as reflected in the same resolution, which also re-emphasized that technical cooperation has to be the keystone of the programme. UN ١٣ - وكانت أهمية تركيز معظم اﻷنشطة على المواضيع ذات اﻷولوية وكفالة التعاون والتنسيق مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى مسألة أخرى متكررة في مناقشات اللجنة، كما انعكست في نفس القرار، الذي أكد أيضا من جديد أنه يتعيﱠن أن يكون التعاون التقني هو حجر الزاوية للبرنامج.
    52. the importance of maintaining the political momentum behind the Government's prioritized development agenda in the face of security, political and governance challenges was one of the reasons for the ministerial retreat, organized by the Government in Jalalabad, from 10 to 12 February. UN 52 - وكانت أهمية الحفاظ على زخم سياسي وراء الخطة الحكومية الإنمائية ذات الأولوية في مواجهة التحديات الأمنية والسياسية وتحديات الحكم من أسباب انعقاد المعتكف الوزاري الذي نظمته الحكومة في جلال أباد من 10 إلى 12 شباط/فبراير.
    Zamora was the only party leader strong and persuasive enough to be able to alter the course of the policy of alliances pursued by the party, then headed by Mr. Duarte, 428/ and the importance of this in Salvadorian public life was well understood. UN وكان سامورا الزعيم الوحيد في الحزب الذي يستطيع، من خلال ما لديه من قوة وإقناع كافيين، تغيير مسار سياسة اﻷحلاف التي تتبعها المجموعة السياسية التي كان يرأسها السيد دوارته)٨٢٤(، في ذلك الوقت. وكانت أهمية ذلك الدور مفهومة بالنسبة للحياة العامة في السلفادور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus