"وكانت نتيجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the result
        
    • the outcome of
        
    • the results
        
    • the consequence
        
    • resulted in
        
    • voting was
        
    • the outcome was
        
    the result for Liberia was an average of 3.7, where 5 is extremely corrupt and 1 is not at all corrupt. UN وكانت نتيجة ليبريا 3.7 بالمتوسط، حيث يشير الرقم 5 إلى غاية الفساد والرقم 1 إلى الخلو التام من الفساد.
    the result of this review was the identification of many records and records systems previously not incorporated in the strategy; UN وكانت نتيجة هذا الاستعراض تحديد الكثير من السجلات ونظم السجلات التي لم تكن من قبل مدرجة في الاستراتيجية؛
    the result of this effort was satisfactory as the 80 per cent goal was achieved in 1997. UN وكانت نتيجة هذا الجهد مرضية مع تحقيق ٨٠ في المائة من الهدف في عام ١٩٩٧.
    the outcome of our deliberations was the Kimberley Process Certification Scheme. UN وكانت نتيجة مداولاتنا هي نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    the outcome of these debates was a clear consensus on the principle of establishing a pool of ad litem judges. UN وكانت نتيجة هذه المناقشات التوصل إلى توافق واضح في الآراء بشأن مبدأ إنشاء مجموعة احتياطية من القضاة المخصصين.
    the results of the eleventh round of balloting were as follows: UN وكانت نتيجة الجولة الحادية عشرة من الاقتراع على النحو التالي:
    the consequence of this has been a discernible reduction in tension and violations throughout the United Nations protected areas. UN وكانت نتيجة ذلك هي انخفاض ملحوظ في التوتر والانتهاكات في جميع أنحاء المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    the result of the consultations was 28 in favour, 15 against and 2 which did not take a position for or against. UN وكانت نتيجة الاستشارة هي موافقة 28 عضوا ومعارضة 15 عضوا، وعدم اتخاذ عضوين لأي موقف على سبيل التأييد أو المعارضة.
    the result of this has been that the author has ended up carrying out administrative duties for which he has not been trained. UN وكانت نتيجة ذلك أن صاحب البلاغ انتهى به الأمر إلى العمل في مهام إدارية لم يُدرَّب عليها.
    the result has been greater inequality between and within countries. UN وكانت نتيجة ذلك درجة كبيرة من عدم المساواة بين البلدان وداخلها.
    the result, with 64.4 per cent in favour, was again below the two-thirds threshold for a change of status, and the outcome of the referendum was that the status of Tokelau as a NonSelf-Governing Territory remained unchanged. UN وكانت نسبة المؤيدين التي بلغت 64.4 في المائة، مرة أخرى تحت عتبة الثلثين اللازمة لتغيير الوضع، وكانت نتيجة الاستفتاء هي أن وضع توكيلاو بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي لا يزال على حاله.
    Thousands killed, tens of thousands of refugees, whole villages devastated - that was the result. UN وكانت نتيجة ذلك مقتل الآلاف وتشريد عشرات الآلاف من الأفراد وتدمير قرى بأكملها.
    the result of this is that many Timorese women feel that justice in their cases has not been delivered. UN وكانت نتيجة ذلك شعور كثير من النساء التيموريات بأن العدالة في قضايهن لم تتحقق.
    the outcome of the reviews is quite positive overall. UN وكانت نتيجة الاستعراضات إيجابية بشكل عام.
    the outcome of this gathering was the Assisi Declarations. UN وكانت نتيجة هذا اللقاء إصدار إعلانات أسيسي.
    the results of the twelfth round of balloting were as follows: UN وكانت نتيجة الجولة الثانية عشرة من الاقتراع على النحو التالي:
    the results of the thirteenth round of balloting were as follows: UN وكانت نتيجة الجولة الثالثة عشرة من الاقتراع على النحو التالي:
    the results of the fourteenth round of balloting were as follows: UN وكانت نتيجة الجولة الرابعة عشرة من الاقتراع على النحو التالي:
    the consequence of this was to artificially reduce the budget for 1998. UN وكانت نتيجة ذلك إجراء خفض مصطنع في ميزانية عام ١٩٩٨.
    This resulted in UNFPA only keeping manual records of leave for the Wave 2 population based at headquarters. UN وكانت نتيجة ذلك أن الصندوق يكتفي بمسك سجلات يدوية تُقيد فيها إجازات موظفي الدفعة 2 العاملين في المقر.
    the result of the voting was as follows: UN وكانت نتيجة التصويت كالتالي: الممتنعون عن التصويت: لا أحد
    the outcome was considerable improvement in the quality of the rubber. UN وكانت نتيجة ذلك حــدوث تحسن كبير في نوعية المطاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus