there were several calls to bring to fruition the commitments made in the Millennium Declaration to reduce poverty levels by the year 2015. | UN | وكانت هناك عدة نداءات تدعو إلى تحقيق الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان الألفية بتخفيض مستويات الفقر قبل عام 2015. |
there were several calls for the High Commissioner to continue his efforts on behalf of Stateless persons as well and for States to accede to the 1954 Convention on Statelessness. | UN | وكانت هناك عدة نداءات موجهة للمفوض السامي لمواصلة جهوده دفاعاً عن الأشخاص عديمي الجنسية، وموجهة كذلك للدول لكي تنضم إلى اتفاقية عام 1954 بشأن حالات انعدام الجنسية. |
there were several calls for the High Commissioner to continue his efforts on behalf of Stateless persons as well and for States to accede to the 1954 Convention on Statelessness. | UN | وكانت هناك عدة نداءات موجهة للمفوض السامي لمواصلة جهوده دفاعاً عن الأشخاص عديمي الجنسية، وموجهة كذلك للدول لكي تنضم إلى اتفاقية عام 1954 بشأن حالات انعدام الجنسية. |
there were several instances in which individuals were arrested following a search without warrant, and where the presence of a justice of the peace was used to justify the lack of a search warrant. | UN | وكانت هناك عدة حالات اعتقل فيها أفراد بعد التفتيش بدون إذن، حيث استخدم وجود قاضي أمن كمبرر لعدم وجود أمر تفتيش. |
59. there have been several instances of innovative planning and projects to achieve gender equality goals. | UN | 59 - وكانت هناك عدة عمليات تخطيط ومشاريع ابتكارية تهدف إلى تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين. |
In'74, they joint-published a paper on recombinant DNA, and there were several more papers that they published after that, until the last one, in'76. | Open Subtitles | في '74، أنها مشتركة نشرت ورقة عن الحمض النووي المؤتلف، وكانت هناك عدة أوراق أخرى |
there were several pregnant women in the deportation centre during the visit of the Special Rapporteur. | UN | 59- وكانت هناك عدة نساء حوامل في مركز الترحيل إبان زيارة المقرر الخاص للمركز. |
7. there were several initiatives with respect to reconciliation. | UN | 7 - وكانت هناك عدة مبادرات في ما يتعلق بالمصالحة. |
there were several considerations for not incorporating United Nations human rights instruments into national law: The Government assesses whether national law is in conformity with international conventions, and the conventions are relevant sources of law regardless of the method of implementation and can be invoked by national courts and other authorities. | UN | وكانت هناك عدة اعتبارات لعدم إدراج صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في القانون الوطني: تقيم الحكومة ما إذا كان القانون الوطني مطابقاً للاتفاقيات الدولية، وتمثل الاتفاقيات مصدراً مناسباً من مصادر القانون بغض النظر عن طريقة التنفيذ ويمكن أن تستند إليها المحاكم الوطنية وغيرها من السلطات. |
there were several calls for continued reinforcement of protection delivery and monitoring capacities, in particular for a clearer indication of the provision being made for resettlement and gender mainstreaming. | UN | وكانت هناك عدة دعوات لمواصلة تعزيز الحماية وقدرات المراقبة وبخاصة لزيادة توضيح ما يتخذ من تدابير لإعادة التوطين ومراعاة تمايز الجنسين. |
there were several meetings at which participants raised the fear that another mechanism would duplicate existing mechanisms such as PRSPs. | UN | وكانت هناك عدة اجتماعات أعرب فيها المشتركون عن مخاوف من أن تشكل أية آلية أخرى ازدواجية مع الآليات القائمة، مثل ورقـات استراتيجيات الحد من الفقر. |
there were several attempts in the Republic of Croatia to prescribe affirmative measures in certain fields, but due to the fact that some of them were not thoroughly elaborated, they did not produce wanted effect. | UN | وكانت هناك عدة محاولات في جمهورية كرواتيا لتقرير تدابير إيجابية في ميادين معينة، ولكن بسبب عدم إعداد بعضها بصورة مسهبة، فإنها لم تحقق الآثار المرجوة. |
there were several other parts of the budget proposal where less costly alternatives or more efficient resource allocation had not been adequately explored. | UN | وكانت هناك عدة مواضع أخرى في الميزانية المقترحة لم تستكشف فيها بصورة كافية بدائل أقل تكلفة أو تخصص فيها الموارد بصورة أكثر كفاءة. |
there were several instances where members of the Palestinian Police Force entered UNRWA installations in the West Bank, with a few minor instances reported in the Gaza Strip. | UN | وكانت هناك عدة مناسبات دخل فيها أفراد من قوة الشرطة الفلسطينية إلى بعض منشآت اﻷونروا في الضفة الغربية، كما أوردت التقارير حوادث أخرى أقل شأنا في قطاع غزة. |
54. there were several general comments on the country notes for Africa. | UN | ٥٤ - وكانت هناك عدة تعليقات عامة على المذكرات القطرية الخاصة بأفريقيا. |
there were several unsubstantiated reports of the so-called "Burning Man" | Open Subtitles | وكانت هناك عدة تقارير غير مؤكدة من ما يسمى ب "رجل حرق" |
And there were several reminders that the staff of UNHCR or its implementing partners must not be put at risk either - their safety and access to victims must be assured or they will not be able to carry out their responsibilities. | UN | وكانت هناك عدة تذكيرات بأن موظفي المفوضية أو شركائها التنفيذيين، يجب ألا يعرضوا هم أيضاً للمخاطر - فينبغي التأكد من سلامتهم وإمكانية وصولهم إلى الضحايا وإلاّ فلن يكون بمقدورهم الوفاء بمسؤولياتهم. |
And there were several reminders that the staff of UNHCR or its implementing partners must not be put at risk either - their safety and access to victims must be assured or they will not be able to carry out their responsibilities. | UN | وكانت هناك عدة تذكيرات بأن موظفي المفوضية أو شركائها التنفيذيين، يجب ألا يعرضوا هم أيضاً للمخاطر - فينبغي التأكد من سلامتهم وإمكانية وصولهم إلى الضحايا وإلاّ فلن يكون بمقدورهم الوفاء بمسؤولياتهم. |
55. there have been several cases of successful collaboration between Governments and NGOs. | UN | ٥٥ - وكانت هناك عدة حالات للتعاون الناجح بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
there have been several groups of tuberculosis patients in Latvia over the last four years: | UN | 453- وكانت هناك عدة مجموعات من مرضى السل في لاتفيا في السنوات الأربع الأخيرة: |
50. there have been several encouraging indications that the degree of commitment to the employment objective has been maintained since the Summit. One indicator has been the number of intergovernmental conferences that have been devoted to the employment issue. | UN | ٥٠ - وكانت هناك عدة دلائل مشجعة على أنه قد حوفظ على درجة الالتزام بهدف العمالة منذ مؤتمر القمة ومن بين هذه الدلائل عدد المؤتمرات الحكومية الدولية التي كرست لقضية العمالة. |