the prevailing view was that the wording adopted by the drafting group was sufficiently neutral in that respect. | UN | وكان الرأي السائد أن النص الذي اعتمده فريق الصياغة محايد بما فيه الكفاية في هذا الصدد. |
the prevailing view was that efforts should be pursued toward establishing a uniform regime for the right of retention. | UN | وكان الرأي السائد أنه ينبغي مواصلة الجهود المبذولة في سبيل إنشاء نظام موحد بشأن الحق في الاحتجاز. |
the prevailing view was that the Guide should follow a flexible approach and not make any recommendation in this regard. | UN | وكان الرأي السائد هو أنه ينبغي للدليل أن يتَّبع نهجا مرنا وألا يقدم أي توصية في هذا الصدد. |
the general view had been that the Commission should avoid an overly prescriptive or dogmatic approach in order to preserve the flexibility of the customary process. | UN | وكان الرأي السائد بوجه عام هو ضرورة تحاشي اتباع اللجنة نهجاً أمرياً أو عقائدياً مفرطاً، وذلك حفاظاً على مرونة العملية العرفية. |
the prevailing view was that, during the preparation of the revised Model Law, in-person expert group meetings had proved to be more efficient than teleconferences or exchanges of comments and documents. | UN | وكان الرأي السائد أنه ثبت، أثناء إعداد القانون النموذجي المنقّح، أنَّ اجتماعات أفرقة الخبراء بالحضور الشخصي أكثر فعالية من الاجتماعات التي تُعقد عن بُعد ومن تبادل التعليقات والوثائق. |
the prevailing view of the participants was that there was a rising need to intensify discussions in addressing such challenges and concerns. | UN | وكان الرأي السائد لدى المشاركين أن هناك حاجة متزايدة إلى تكثيف المناقشات لمواجهة هذه التحديات والشواغل. |
the prevailing view in the Working Group was in favour of retaining the draft provision. | UN | وكان الرأي السائد في الفريق العامل مؤيدا للاحتفاظ بمشروع الحكم. |
the prevailing view was that the imposition of a limit on the numbers of suppliers might be justifiable, but that an assessment would be required on a case-by-case basis. | UN | وكان الرأي السائد أن فرض قيد على أعداد المورّدين قد يكون له ما يبرّره، ولكنّ من الضروري إجراء تقييم لكل حالة على حدة. |
the prevailing view was that they should be so consolidated because they both addressed the topic of communications in the procurement process. | UN | وكان الرأي السائد مؤيدا لإدماجهما على هذا النحو لأنّ كلتا المادتين تتناول موضوع الاتصالات في عملية الاشتراء |
At least at the time in question, the prevailing view of international law was still the traditional one that it only applied between States. | UN | وكان الرأي السائد في القانون الدولي، على الأقل في الفترة المعنية، هو نفس الرأي التقليدي القائل بأنها لا تنطبق إلا بين الدول. |
It was the prevailing view among the participants that all acts of terrorism should be condemned as heinous crimes and that those who commit them must be prosecuted. | UN | وكان الرأي السائد فيما بين المشاركين أنه ينبغي إدانة جميع أعمال الإرهاب بوصفها جرائم شنعاء، وأنه يجب محاكمة مرتكبيها. |
the prevailing view was that the draft Convention should not attempt to regulate those situations involving issues of company law. | UN | وكان الرأي السائد هو ألا يحاول مشروع الاتفاقية تنظيم تلك الحالات التي تنطوي على قضايا داخلة في قوانين الشركات. |
the prevailing view was that the two provisions were not incompatible. | UN | وكان الرأي السائد أن الشرطين ليسا متضاربين. |
46. the prevailing view among delegations was that it was still too early to consider the final outcome of the topic. | UN | 46 - وكان الرأي السائد في أوساط الوفود هو أنه لا يزال من السابق لأوانه النظر في النتائج النهائية لهذا الموضوع. |
the general view was that there was no need for major institutional reforms which might alter the decision-making process of WTO and its basic character as a member-driven organization. | UN | وكان الرأي السائد هو أنه ليست هناك حاجة إلى إجراء إصلاحات مؤسسية كبيرة قد تغير عملية صنع القرار داخل المنظمة وتغير من طابع المنظمة الأساسي باعتبارها منظمة يقودها أعضاؤها. |
the dominant view in the meeting was that the threat from Al-Qaida-related terrorism had increased, despite all the efforts made since 2001. | UN | وكان الرأي السائد في الاجتماع أن الخطر من الإرهاب المرتبط بالقاعدة قد زاد، رغم كل الجهود التي بُذلت منذ عام 2001. |
14. there was a prevailing view that the United Nations Register of Conventional Arms needed to be developed in such a manner as to encourage universal participation. | UN | ٤١- وكان الرأي السائد أن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يحتاج الى تطوير على نحو يشجع المشاركة العالمية. |
25. The widely prevailing view was that paragraph (2) should be deleted. | UN | 25- وكان الرأي السائد هو أن تُحذف الفقرة (2). |