And this was the last week, when it was obvious. | Open Subtitles | وكان ذلك هو الأسبوع الأخير, فقد كان ذلك واضحاً. |
this was particularly the case for internal candidates where nationality is not a criteria for selection. | UN | وكان ذلك هو الحال بصفة خاصة بالنسبة للمرشحين الداخليين، حيث لا تُعد الجنسية من معايير الاختيار. |
this was the third in the series of KazakhUnited States calibrating experiments conducted at the test site. | UN | وكان ذلك هو الثالث في سلسلة اختبارات المعايرة المشتركة بين كازاخستان والولايات المتحدة في موقع التجارب. |
that was the reasoning behind the alternative proposal for draft article 7. | UN | وكان ذلك هو التبرير وراء الاقتراح البديل بشأن مشروع المادة 7. |
that was the case at the beginning of the nineteenth century, when Saint-Domingue broke its chains and brought about the birth of Haiti. | UN | وكان ذلك هو الحال ذاته في مطلع القرن التاسع عشر، عندما حطمت سانت دومينيك أغلالها ومهدت لمولد هايتي. |
that had been the case for the two who had been killed in January. | UN | وكان ذلك هو حال الشابين اللذين قُتلا في كانون الثاني/يناير. |
this was also the case in ECA, where a major rethinking of the programme and the methods of work was ongoing throughout the biennium. | UN | وكان ذلك هو الحال أيضا في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، حيث استمرت طوال فترة السنتين عملية كبيرة ﻹعادة التفكير في برنامج وأساليب العمل. |
this was the case, for instance, with the transit agreement that was previously in place between Afghanistan and Pakistan. | UN | وكان ذلك هو الحال على سبيل المثال، بالنسبة إلى اتفاق المرور العابر الذي نفذ من قبل بين أفغانستان وباكستان. |
this was its only registered food use. | UN | وكان ذلك هو الاستخدام الوحيد له في الأغذية. |
this was its only registered food use. | UN | وكان ذلك هو الاستخدام الوحيد له في الأغذية. |
this was its only registered food use. | UN | وكان ذلك هو الاستخدام الوحيد له في الأغذية. |
this was the last submission of the author to the Supreme Court. | UN | وكان ذلك هو آخر مذكرة تقدَّم من صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا. |
this was the case in the reports of Bahrain, Morocco and the Philippines. | UN | وكان ذلك هو الحال في تقارير البحرين والفلبين والمغرب. |
this was certainly the case in Greece and Italy, and to a lesser extent and for shorter periods of time in Tunisia and Turkey. | UN | وكان ذلك هو بالطبع الحال في اليونان وإيطاليا، وإلى درجة أقل ولفترات أقصر من الزمن في تونس وتركيا. |
this was particularly the case for accounting and administrative controls. | UN | وكان ذلك هو الحال على وجه الخصوص بالنسبة لضوابط المحاسبة والضوابط اﻹدارية. |
that was the basis for Samoa becoming a Member of this world body over 30 years ago. | UN | وكان ذلك هو الأساس الذي بموجبه أصبحــت سامـــوا عضوا فــي هـــذه الهيئة العالمية على امتداد 30 عاما. |
that was the key to achieving India's development goals, particularly the eradication of poverty and hunger. | UN | وكان ذلك هو مفتاح تحقيق الهند للأهداف الإنمائية، ولا سيما القضاء على الفقر والجوع. |
that was the ideal that he lived for and for which he was prepared to die. | UN | وكان ذلك هو الحلم الذي عاش من أجله وكان على استعداد للموت دونه. |
that was the second kidnapping incident of international staff to take place in Darfur within a space of three weeks. | UN | وكان ذلك هو ثاني حادث اختطاف لموظفين دوليين يقع في دارفور في غضون ثلاثة أسابيع. |
that had been the case with countries in the Caribbean that had been graduated in the peacekeeping scale, including up to level B alongside developed countries. | UN | وكان ذلك هو الحال مع بلدان في منطقة الكاريبي تم إدراجها في مقياس حفظ السلام، بما في ذلك حتى المستوى باء إلى جانب البلدان متقدمة النمو. |
Sub-Saharan Africa received almost $12 billion in remittances in 2007, And that was only the official number. | UN | تلَّقت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تحويلات في عام 2007 بلغت قيمتها 12 بليون دولار، وكان ذلك هو الرقم الرسمي. |
this has been the main instigator of the conflict between southern and northern Sudan which flared up to an armed confrontation more than 40 years ago. | UN | وكان ذلك هو المحرض اﻷساسي للنزاع بين جنوب وشمال السودان الذي اندلع بمواجهة مسلحة منذ أكثر من أربعين عاماً. |