"وكان من المفترض أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • was supposed to
        
    • and which should
        
    • were supposed to
        
    • was just supposed to
        
    • were to be
        
    • it was assumed that
        
    • assume that this had
        
    • the assumption was that
        
    • and she was
        
    • was to be
        
    The author was supposed to inherit half of villa No. 601 and half of apartment building No. 70 in Pilsen. UN وكان من المفترض أن يرث عقارين في بلسن هما نصف الفيلا رقم 601 ونصف البناية السكنية رقم 70.
    Her partner was supposed to be the next pastor. UN وكان من المفترض أن يصبح رفيقها القس المقبل.
    He was supposed to meet an informer in Ismaila. Open Subtitles وكان من المفترض أن يلتقي بمُخبِر في الإسماعيلية.
    3. `Failed cluster munition'means a cluster munition that has been fired, dropped, launched, projected or otherwise delivered during an armed conflict, and which should have dispersed or released its explosive submunitions but did not do so as intended. UN 3- يُقصد ﺑ `الذخيرة العنقودية الفاشلة` ذخيرة عنقودية أُطلقت أو أُلقيت أو رُميت أو قُذفت أو استخدمت بطريقة أخرى خلال نزاع مسلح، وكان من المفترض أن تنثر أو تطلق ذخائرها الفرعية المتفجرة ولكن ذلك لم يحصل كما كان مقصوداً.
    They were supposed to benefit from the same reintegration package given to the 3,028 children who had previously been demobilized between 2004 and 2006 and were already reintegrated into their families and communities. UN وكان من المفترض أن يستفيدوا من حزمة إعادة الإدماج نفسها التي أُعطيت لـ 028 3 طفلا سبق تسريحهم بين عامي 2004 و 2006 وأعيد إدماجهم بالفعل في أسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    Yes, he was supposed to take the bags too. Open Subtitles نعم, وكان من المفترض أن يحمل الحقائب أيضاً
    It was supposed to examine issues such as the placement of the United Nations emblem on certain publications and the attribution of texts to their authors by name. UN وكان من المفترض أن يقوم بدراسة مسائل من قبيل وضع شعار الأمم المتحدة على بعض المنشورات وإسناد النصوص إلى مؤلفيها بالاسم.
    This was supposed to be the last extension of UNMIN's term. UN وكان من المفترض أن يكون هذا التمديد هو الأخير للبعثة.
    This imbalance was supposed to be corrected in the DDA, nevertheless offers in mode 4 remain limited. UN وكان من المفترض أن يُصحَّح هذا الخلل في جدول أعمال الدوحة.
    The participant from Rwanda was supposed to be replaced by the African reserve candidate from Burkina Faso, who similarly declined, which eventually led to the selection of the Slovenian reserve candidate. UN وكان من المفترض أن يحل محل المشارك من رواندا المرشح الاحتياطي اﻷفريقي من بوركينا فاصو، الذي اعتذر بدوره، مما أدى في نهاية المطاف الى اختيار المرشح الاحتياطي السلوفيني.
    This was supposed to be the end of my statement as Chair of the Non-Aligned Movement. UN وكان من المفترض أن تكون هذه هي نهاية بياني بوصفي رئيس حركة عدم الانحياز.
    Financial liberalization was supposed to improve the allocation of scarce resources and thus promote investment and growth. UN وكان من المفترض أن يحسّن التحرير المالي تخصيص الموارد الشحيحة وبالتالي تشجيع الاستثمار والنمو.
    This was supposed to be a seven-year plan. Open Subtitles وكان من المفترض أن تكون هذه الخطة سبع سنوات.
    3. `Failed cluster munition'means a cluster munition that has been fired, dropped, launched, projected or otherwise delivered during an armed conflict, and which should have dispersed or released its explosive submunitions but did not do so as intended. UN 3- يُقصد ﺑ `الذخيرة العنقودية الفاشلة` ذخيرة عنقودية أُطلقت أو أُلقيت أو رُميت أو قُذفت أو استخدمت بطريقة أخرى خلال نزاع مسلح، وكان من المفترض أن تنثر أو تطلق ذخائرها الفرعية المتفجرة ولكن ذلك لم يحصل كما كان مقصوداً.
    3. `Failed cluster munition'means a cluster munition that has been fired, dropped, launched, projected or otherwise delivered during an armed conflict, and which should have dispersed or released its explosive submunitions but did not do so as intended. UN 3- يُقصد ﺑ `الذخيرة العنقودية الفاشلة` ذخيرة عنقودية أُطلقت أو أُلقيت أو رُميت أو قُذفت أو استخدمت بطريقة أخرى خلال نزاع مسلح، وكان من المفترض أن تنثر أو تطلق ذخائرها الفرعية المتفجرة ولكن ذلك لم يحصل كما كان مقصوداً.
    3. `Failed cluster munition'means a cluster munition that has been fired, dropped, launched, projected or otherwise delivered during an armed conflict, and which should have dispersed or released its explosive submunitions but did not do so as intended. UN 3- يُقصد ﺑ `الذخيرة العنقودية الفاشلة` ذخيرة عنقودية أُطلقت أو أُلقيت أو رُميت أو قُذفت أو وُجهت بطريقة أخرى خلال نزاع مسلح، وكان من المفترض أن تنثر أو تطلق ذخائرها الفرعية المتفجرة لكن ذلك لم يحدث كما كان مقصوداً.
    These regulations were supposed to mark a reduction in censorship practices and a move towards a more open and independent press. UN وكان من المفترض أن تعمل هذه الأنظمة على تخفيض ممارسات الرقابة والتحول نحو صحافة أكثر انفتاحا واستقلالا.
    A Council and a Secretary-General were supposed to have been appointed, but since that had not taken place all its work had been blocked. UN وكان من المفترض أن يتم تعيين مجلس وأمين عام للسلطة ولكن عملها توقف بالنظر لعدم تحقق أي منهما.
    Connie was just supposed to come home and find me asleep. Open Subtitles وكان من المفترض أن تعود كوني إلى البيت وتجدني نائماً
    Under the terms of the first contract, an irrevocable letter of credit was to be placed by INOC for the purchase price, and the spare parts were to be delivered four weeks after Hydril's receipt of notice of issuance of the letter of credit. UN وكان من المفترض أن تقدم شركة النفط الوطنية العراقية، وفقاً لشروط العقد الأول، خطاب اعتماد غير قابل للإلغاء يتعلق بثمن الشراء، وكان من المقرر أن تتسلم هذه الشركة قطع الغيار بعد أربعة أسابيع من تلقي هايدريل إشعاراً بإصدار خطاب الاعتماد.
    it was assumed that national staff would be outsourced from other United Nations agencies, but this was not successful. UN وكان من المفترض أن تتم الاستعانة بموظفين وطنيين من وكالات الأمم المتحدة الأخرى، غير أن ذلك لم ينجح.
    We assume that this had its effect on a Government which, whatever its intentions, relied on the supposed efficiency, protection and security to be afforded by a private company formed by mercenaries, who were more interested in what they could earn for their services than in a stable and lasting peace in Sierra Leone. UN وكان من المفترض أن تفعل ذلك حكومة لا تناقش فيما تعتزم القيام به وتركن إلى افتراض أن الكفاءة والحماية واﻷمن يمكن أن توفرها شركة خاصة مشكلة من مرتزقة يهتمون اهتماماً متزايداً بالمكاسب المالية التي يحصلون عليها لقاء خدماتهم أكثر من اهتمامهم بإقرار سلام مستقر ودائم في سيراليون.
    the assumption was that such baton hand-overs could be accomplished smoothly and that donor momentum or interest would remain constant throughout the process. UN وكان من المفترض أن عمليات تسليم المسؤولية التي من هذا القبيل يمكن تحقيقها بسلاسة وأن قوة اندفاع المانحين أو اهتمامهم ستظل مستمرة طوال العملية.
    First of all, we met up with this really hot girl, and she was supposed to bring her really hot friend, but then we got kidnapped by her boyfriend. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، التقينا مع هذه الفتاة حقا الساخنة، وكان من المفترض أن يحضر صديقتها حقا الساخنة، ولكن بعد ذلك حصلنا على اختطافهم من قبل صديقها.
    This matter was to be addressed before any decision related to membership was taken. UN وكان من المفترض أن تعالج هذه المسألة قبل اتخاذ أي قرار ذي صلة بالعضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus