"وكان هذا هو الحال" - Traduction Arabe en Anglais

    • this was the case
        
    • that was the case
        
    • this has been the case
        
    • such was the case
        
    • this had been the case
        
    • that had been the case
        
    this was the case in particular for Rwanda, where numerous locally recruited United Nations staff members continue to be detained. UN وكان هذا هو الحال بصفة خاصة في رواندا حيث يستمر اعتقال العديد من موظفي اﻷمم المتحدة المعينين محليا.
    this was the case prior to the 11 September 2001 attacks. UN وكان هذا هو الحال قبل هجمات 11 أيلول/ سبتمبر 2001.
    this was the case, in particular, in the adjustment programmes of the Asian crisis countries. UN وكان هذا هو الحال على وجه التحديد بالنسبة لبرامج التكيف في البلدان اﻵسيوية التي اعترتها اﻷزمة.
    that was the case during the period from 1996 to 2001. UN وكان هذا هو الحال خلال الفترة من 1996 إلى 2001.
    this has been the case in particular with respect to Burundi, Liberia, Rwanda and Western Sahara, as well as Sierra Leone and Somalia. UN وكان هذا هو الحال بصورة خاصة فيما يتعلق بكل من بوروندي ورواندا وليبريا والصحراء الغربية، ثم سيراليون والصومال.
    On occasion, the Premier calls for new elections and such was the case in 2005. UN ويدعو رئيس الوزراء في بعض المناسبات إلى إجراء انتخابات جديدة، وكان هذا هو الحال عام 2005.
    this had been the case in Afghanistan where there was ongoing voluntary and involuntary repatriation. UN وكان هذا هو الحال في أفغانستان عند العودة الطوعية وغير الطوعية إلى الوطن.
    this was the case with the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN وكان هذا هو الحال بالنسبة للصندوق المتعدّد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    this was the case for States such as Austria, Bahrain, Hungary, Israel, Slovenia, the Syrian Arab Republic and Tajikistan. UN وكان هذا هو الحال بالنسبة لدول من قبيل إسرائيل والبحرين والجمهورية العربية السورية وسلوفينيا وطاجكستان والنمسا وهنغاريا.
    this was the case in Côte d'Ivoire under the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), Somalia and South Sudan. UN وكان هذا هو الحال في كوت ديفوار في إطار عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفي الصومال وجنوب السودان.
    this was the case even when the border was said to have been closed officially. UN وكان هذا هو الحال حتى عندما قيل إن الحدود قد أغلقت رسميا.
    this was the case for the draft administrative issuances on Grounds Passes and Permanent Residency. UN وكان هذا هو الحال بالنسبة لمشروعي الإصدارين الإداريين بشأن تصاريح الدخول والإقامة الدائمة.
    this was the case in a number of Latin American countries that have well-developed and supported social protection systems. UN وكان هذا هو الحال في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية التي تمتلك نظم حماية اجتماعية متطورة ومدعومة بشكل جيد.
    Many have shifted from using paper copies to using the online versions on the Internet, and this was the case for at least 40 per cent of the respondents. UN فقد تحول الكثير من تلك الجهات من استخدام النسخ الورقية إلى استخدام النسخ الإلكترونية على شبكة الإنترنت، وكان هذا هو الحال بالنسبة لما لا يقل عن 40 في المائة من المجيبين.
    that was the case when the P-6 formula was adopted to facilitate a smooth transition of tasks and a prolonged cooperation between the presidencies of a particular session. UN وكان هذا هو الحال عندما اعتمدت صيغة الرؤساء الستة لتسهيل النقل السلس للمهام والتعاون المستمر بين رؤساء دورة بعينها.
    that was the case for some of the 2006 projects in the United Republic of Tanzania; the reasons for the delays have been explained to the Auditors in the context of the responses to the Board with regard to that specific audit revision. UN وكان هذا هو الحال بالنسبة لبعض المشاريع عام 2006 في جمهورية تنزانيا المتحدة؛ وجرى إيضاح أسباب التأخير لمراجعي الحسابات في سياق الردود على المجلس فيما يتعلق بذلك التنقيح المحدد لمراجعة الحسابات.
    this has been the case in major long-standing operations such as those in Liberia, Rwanda and Burundi. UN وكان هذا هو الحال في العمليات الكبرى الطويلة اﻷمد مثل تلك القائمة في ليبريا ورواندا وبوروندي.
    this has been the case over many years, as there are records of women like the current President of Liberia who worked with the World Bank and the United Nations for years. UN وكان هذا هو الحال على مدى سنوات كثيرة، كما أن هناك سجلات لنساء مثل رئيسة جمهورية ليبريا الحالية التي عملت لسنوات مع البنك الدولي والأمم المتحدة.
    On occasion, the Premier calls for new elections and such was the case in 2005. UN ويدعو رئيس الوزراء، في بعض المناسبات إلى إجراء انتخابات جديدة، وكان هذا هو الحال عام 2005.
    On occasion, the prime minister calls for new elections and such was the case in 2004. UN وبالمناسبة، يدعو رئيس الوزراء لإجراء انتخابات جديدة وكان هذا هو الحال في عام 2004.
    this had been the case with the growth rate of gross domestic product and also with the expansion of merchandise exports. UN وكان هذا هو الحال فيما يتعلق بمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي وبالتوسع في الصادرات السلعية.
    that had been the case under the Hague-Visby Rules and had led to a lack of uniformity and predictability, particularly for shippers, and encouraged forum-shopping. UN وكان هذا هو الحال بموجب قواعد لاهاي - فيزبي وقد أدى إلى عدم تساوق القابلية للتنبؤ، وخاصة من جانب الشاحنين وهذا شجع تسويق المحافل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus