there were a number of proposals to address that concern. | UN | وكان هناك عدد من المقترحات لتبديد هذا القلق. |
there were a number of points of common interest between the reconstruction of Sarajevo and that of Mostar, notably in the field of infrastructure. | UN | وكان هناك عدد من المسائل موضع الاهتمام المشترك بالنسبة الى التعمير في سراييفو والتعمير في موستار، ولا سيما في مجال البنية اﻷساسية. |
there were a number of investments where a substantial portion of capital was lost, and investment positions with large unrealized losses remained at year end. | UN | وكان هناك عدد من الاستثمارات التي فقد فيها جزء كبير من رأس المال، وظلت هناك مراكز استثمارية بها خسائر كبيرة غير محققة في نهاية السنة. |
there have been a number of reported aldicarb poisonings due to the consumption of fruit including water melons and cucumbers. | UN | وكان هناك عدد من حوادث التسمم المبلغ عنها بالألديكارب نتيجة لتناول الفاكهة بما في ذلك البطيخ والخيار. |
there have been a number of reported aldicarb poisonings due to the consumption of fruit including water melons and cucumbers. | UN | وكان هناك عدد من حوادث التسمم المبلغ عنها بالألديكارب نتيجة لتناول الفاكهة بما في ذلك البطيخ والخيار. |
there have been a number of examples of successful cooperation at the regional and subregional levels in peacekeeping in Africa. | UN | وكان هناك عدد من الأمثلة للتعاون الناجح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في حفظ السلام في أفريقيا. |
there were a number of instances when judges and magistrates were absent from their jurisdictions for long periods or when court sittings were irregular, which resulted in delays of trials. | UN | وكان هناك عدد من الحالات التي تغيب فيها القضاة والموظفون القضائيون عن دوائر اختصاصهم لفترات طويلة أو حالات لم تنتظم فيها جلسات المحكمة، مما أدى إلى تأخير المحاكمات. |
there were a number of reasons for the increasing costs, including case law developments which expanded the range of claims that could be made. | UN | وكان هناك عدد من الأسباب التي أدت إلى زيادة النفقات، بما في ذلك تطورات قانون السوابق التي ضاعفت إجراءات المطالبة بالتعويضات. |
10. there were a number of other relevant political developments. | UN | ١٠ - وكان هناك عدد من التطورات السياسية اﻷخرى ذات الصلة. |
32. there were a number of reasons for the upswing in the volume of merchandise imports, which was large and occurred in all the countries. | UN | ٢٣ - وكان هناك عدد من اﻷسباب الداعية إلى ارتفاع حجم الواردات السلعية، الذي كان كبيرا وحدث في جميع البلدان. |
5. there were a number of recurrent themes in the discussion: | UN | ٥ - وكان هناك عدد من المواضيع التي تكررت في أثناء المناقشة: |
21. there were a number of instances when Lebanese civilians, mostly youths, threw stones at UNIFIL patrols. | UN | 21 - وكان هناك عدد من حالات قذف الحجارة على دوريات القوة المؤقتة من جانب مدنيين لبنانيين، معظمهم من الشباب. |
25. there were a number of instances of Lebanese civilians, mostly children and youths, throwing stones at UNIFIL patrols. | UN | 25 - وكان هناك عدد من حالات قذف الحجارة على دوريات القوة المؤقتة من جانب مدنيين لبنانيين، معظمهم من الأطفال والشباب. |
there were a number of investments where a substantial portion of capital was lost and there remain investment positions with large unrealized losses. | UN | وكان هناك عدد من الاستثمارات التي فقدت جزءا كبيرا من رأس مالها ولا تزال هناك أوضاع استثمارية حدثت فيها خسائر كبيرة غير متحققة. |
there were a number of concepts which delegations felt deserved further analysis, including the notion of " political " crimes, terrorists acts, and offences contrary to the purposes and principles of the United Nations. | UN | وكان هناك عدد من المفاهيم رأت الوفود أنها تستحق مزيداً من التحليل، منها مفهوم الجرائم " السياسية " واﻷفعال اﻹرهابية، والجرائم المخالفة ﻷهداف ومبادئ اﻷمم المتحدة. |
16. there have been a number of local ceasefire agreements, as well as ongoing negotiations, between the Government and armed opposition groups. | UN | ١٦ - وكان هناك عدد من اتفاقات وقف إطلاق النار المحلية، وكذلك مفاوضات مستمرة بين الحكومة وجماعات المعارضة المسلحة. |
18. there have been a number of other governmental programmes that have indirectly addressed the problems of the Semipalatinsk testing site, including: | UN | 18 - وكان هناك عدد من البرامج الحكومية الأخرى التي عالجت بطريقة غير مباشرة مشاكل موقع سيميبالاتينسك للتجارب النووية، ومنها: |
there have been a number of Minimum Wage Orders in force during the reporting period. | UN | 114- وكان هناك عدد من أنظمة الأجور الدنيا النافذة خلال الفترة موضع هذا التقرير. |
there have been a number of worrying developments affecting the stability of Lebanon, particularly in the form of terrorist acts and the illegal transfer of arms and people across the borders into Lebanon. | UN | وكان هناك عدد من التطورات المقلقة التي أثرت على استقرار لبنان، وبخاصة في شكل أعمال إرهابية ونقل للأسلحة والأفراد بشكل غير مشروع عبر الحدود إلى داخل لبنان. |
there have been a number of changes of strategy and it is now planned to proceed with accelerated strategy IV, in accordance with General Assembly resolution 62/87. | UN | وكان هناك عدد من التغييرات في الاستراتيجية، ومن المقرر الآن المضي قدما في تنفيذ الاستراتيجية الرابعة المعجلة وفقا لقرار الجمعية العامة 62/87. |
12. there have been a number of difficulties in reaching agreement on the work leading up to some conference reviews. | UN | ١٢ - وكان هناك عدد من الصعوبات التي اعترضت سبل التوصل إلى اتفاق بشأن اﻷعمال المفضية إلى بعض الاستعراضات المتعلقة بالمؤتمرات. |
Yes. I was listening outside and there was quite a bit of swearing. | Open Subtitles | نعم، كنت استمع وأنا بالخارج وكان هناك عدد من الالفاظ النابيه |