The blockade against Cuba has diverse impacts on the daily lives of women and men, children and the elderly. | UN | كما أن الحصار المفروض على كوبا يترك وطأة سلبية على الحياة اليومية للنساء والرجال والأطفال وكبار السن. |
Efforts must be made to give voice to the diversity of members within minority communities, including women, youth and the elderly. | UN | ويجب بذل الجهود من أجل تمكين شتى أفراد الأقليات من التعبير عن آرائهم، بمن فيهم النساء والشباب وكبار السن. |
The Centre should follow up a number of projects of specific relevance to women, children and the elderly. | UN | وينبغي على المركز أن يتابع عددا من المشاريع المتصلة على وجه الخصوص بالمرأة واﻷطفال وكبار السن. |
Persons with disabilities and older persons are often excluded from social, economic and cultural involvement in the community. | UN | وغالبا ما يستبعد الأفراد ذوو الإعاقة وكبار السن من المشاركة في المجتمع المحلي اجتماعيا واقتصاديا وثقافيا. |
Adoption of an institutionalized health-care system for middle-aged and older persons is an important way to empower older persons. | UN | واعتماد نظام مؤسسي للرعاية الصحية للأشخاص في منتصف العمر وكبار السن يعد وسيلة هامة لتمكين كبار السن. |
Along with widows and elderly persons whose provider has died, children are the main beneficiaries of those guarantees. | UN | ويمثل الأطفال بالإضافة إلى الأرامل وكبار السن الذين كان المتوفى يعولهم أهم المستفيدين من تلك الضمانات. |
The debt burden is the cause of untold suffering to the masses of Africa’s women, children and the elderly. | UN | وعبء الديون هو سبب المعاناة التي يعجز وصفها والتي يتعرض لها النساء واﻷطفال وكبار السن في أفريقيا. |
Naturally, children, women and the elderly have been the most severely affected. | UN | ومن الطبيعي أن يكون أكبر المتضررين بين اﻷطفال والنساء وكبار السن. |
With respect to social inclusion, my Government is prioritizing the needs of the most fragile and vulnerable, such as children and the elderly. | UN | فيما يتعلق بالإدماج الاجتماعي، تعطي حكومتي أولوية لاحتياجات الأشخاص الأكثر ضعفاً وعرضة للمخاطر، مثل الأطفال وكبار السن. |
States must adopt social welfare and economic growth policies to benefit the most vulnerable groups such as young people and the elderly. | UN | ويتعين على الدول اعتماد سياسات للحماية الاجتماعية والنمو الاقتصادي تخدم أضعف الفئات، مثل الشباب وكبار السن. |
Health services, early detection and intervention programmes, as appropriate, to prevent and minimize the emergence of secondary disabilities, paying attention to children, women and the elderly, including in rural areas | UN | توفير الخدمات الصحية وبرامج الكشف والتدخُّل المبكِّر، حسب الاقتضاء، لمنع ظهور إعاقات ثانوية وتقليلها إلى أدنى حد، مع الاهتمام بالأطفال والنساء وكبار السن بما يشمل المناطق الريفية |
I. Rights of children, adolescents, youth and the elderly | UN | طاء - حقوق الأطفال والمراهقين والشباب وكبار السن |
United Nations human rights and older persons Existing infringements | UN | رابعا - الأمم المتحدة وحقوق الإنسان وكبار السن |
In response to this situation, grants for children and older persons have been provided to support and alleviate care burdens. | UN | وللتصدي لهذه الحالة، توفَّر منح للأطفال وكبار السن من أجل دعم تحمل أعباء الرعاية وتخفيفها. |
Rural women, children, the disabled and older persons were the main beneficiaries of the strategy. | UN | ومن المنتفعين الرئيسيين بهذه الاستراتيجية، النساء الريفيات والأطفال والمعوقون وكبار السن. |
Regional frameworks for youth and older persons have been established as well. | UN | ووضعت أطر إقليمية للشباب وكبار السن أيضا. |
The rights of children, women and older persons in time of war The rights of families in time of war | UN | :: حقوق الأطفال والنساء وكبار السن في الحروب :: حقوق الأسرى في الحروب |
The very young, and sometimes the ill and older persons, are examples of such users. | UN | وصغار السن جدا، وأحيانا المرضى وكبار السن أمثلة على هؤلاء المنتفعين. |
It commended Malaysia's efforts aimed at ensuring the rights of vulnerable groups such as women, children and elderly persons. | UN | وأثنت على جهود ماليزيا الرامية إلى ضمان حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وكبار السن. |
The interdependence between younger and older people will increase in the future. | UN | كما أن علاقات التكافل بين الشباب وكبار السن ستزداد في المستقبل. |
Whole lotta women, kids, and old people died at Cao Bang. | Open Subtitles | الكثير من النساء والأطفال وكبار السن ماتوا في تشاو بانج |
:: Removing discrimination against women, children, people with disabilities and senior citizens and supporting vulnerable groups in society | UN | :: القضاء على التمييز ضد المرأة والطفل وذوي الإعاقة وكبار السن ودعم الفئات الضعيفة في المجتمع |
Societies are facing a growing divide between younger and older generations. | UN | وتواجه المجتمعات فجوة متزايدة بين أجيال الشباب وكبار السن. |
Indigenous leaders and elders from around the world gathered for the commemoration. | UN | واجتمع قادة السكان اﻷصليين وكبار السن من شتى أنحاء العالم في هذا الاحتفال. |
Are there a lot of children and seniors here? | Open Subtitles | هل هناك الكثير من الأطفال وكبار السن هنا؟ |
"and wetbacks and old men and also some lesbians like fat girls, | Open Subtitles | والمكسيكيون ، وكبار السن وأيضاً بعض الفتيات السحاقيات يحبون الفتيات البدينات |