"وكبار المسؤولين الحكوميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and senior government officials
        
    • and high-level government officials
        
    • and senior officials of Governments
        
    • as senior government officials
        
    • and other senior government officials
        
    The Ministers were each accompanied by ministerial colleagues and senior government officials. UN وكان كل من الوزراء مصحوبا بزملائه الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين.
    Representatives of non-governmental organizations and senior government officials were also interviewed. UN وقد أجرينا مقابلات كذلك مع مسؤولي المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية وكبار المسؤولين الحكوميين.
    It comprises representatives of employers and employees, academics, training institutions and senior government officials. UN وهي تتألف من ممثلين عن أصحاب العمل والعاملين، والجهات الأكاديمية، ومؤسسات التدريب، وكبار المسؤولين الحكوميين.
    Other features of the UN web site include highlights of the noon press briefings by the Spokesman for the Secretary-General, multimedia web pages with audio recordings of statements to the press made by senior UN officials and high-level government officials of Member States, as well as audio files of the daily radio news programmes in the six official languages. UN وتشمل الأنشطة الأخرى على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وقائع جلسات الإحاطة الإعلامية التي يعقدها المتحدث الرسمي باسم الأمين العام حصرا، وصفحات شبكية متعددة الوسائط مع تسجيلات صوتية للبيانات التي يدلي بها للصحافة كبار مسؤولي الأمم المتحدة وكبار المسؤولين الحكوميين من الدول الأعضــاء، فضلا عن الملفات الصوتية للبرامج الإخبارية الإذاعية اليومية باللغات الرسمية الست.
    A number of Heads of State and Government and senior government officials attended the inauguration ceremony. UN وشارك في حفل التنصيب عدد من رؤساء الدول والحكومات وكبار المسؤولين الحكوميين.
    The President and senior government officials have visited partner countries to discuss economic cooperation and other bilateral matters. UN وقد زار رئيس الجمهورية وكبار المسؤولين الحكوميين عددا من البلدان الشريكة لمناقشة التعاون الاقتصادي ومسائل ثنائية أخرى.
    It attracts dozens of ministers and senior government officials with large national delegations to its annual sessions including broad representation by non-governmental organizations. UN وتستقطب اللجنة في دوراتها السنوية العشرات من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين والوفود الوطنية الكبيرة، بما يشمل تمثيلاً واسع النطاق للمنظمات غير الحكومية.
    Raising awareness and building support among political, community and civil society leaders and senior government officials are critical first steps in mobilizing Government action around sport for development and peace. UN وزيادة الوعي وبناء الدعم بين القادة السياسيين وقادة المجتمعات المحلية والمجتمع المدني وكبار المسؤولين الحكوميين هما أول خطوتين هامتين في حشد العمل الحكومي حول الرياضة من أجل تحقيق التنمية والسلام.
    (ii) Number of Auditor-General's reports reviewed by the Parliament and increased number of appearances by ministers and senior government officials in Parliament UN ' 2` عدد تقارير مراجع الحسابات العام التي استعرضها البرلمان وزيادة عدد الحاضرين من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين في البرلمان
    On 4 June the Special Representative met with President Pastrana and senior government officials in Bogotá. UN وفي 4 حزيران/يونيه، قابل الممثل الخاص الرئيس باسترانا وكبار المسؤولين الحكوميين في بوغوتا.
    The UN Chronicle has received contributions from heads of State and senior government officials, who offer spirited and incisive commentary on the United Nations and its vital concerns. UN ونُشرت فيها مقالات لرؤساء الدول وكبار المسؤولين الحكوميين الذين أوردوا تعليقات جريئة وواضحة المعالم على الأمم المتحدة وشواغلها الحيوية.
    For example, the Kinross Gold Corporation of Canada had sought to invest up to $1 billion in copper and cobalt mining operations, but was thwarted by interventions from Mr. Forrest and senior government officials. UN فعلى سبيل المثال، سعت الشركة الكندية Kinross Gold إلى استثمار مبلغ يصل إلى بليون دولار في عمليات استخراج النحاس والكوبالت. غير أن تدخلات السيد فورست وكبار المسؤولين الحكوميين حالت دون ذلك.
    We welcome the establishment of the International Commission of Inquiry to investigate the assassination of the former Head of State and senior government officials and the subsequent massacres of civilians in Burundi. UN ونرحب بتأسيس اللجنة الدولية لتقصي الحقائق بغية التحقيق في اغتيال رئيس الدولة السابق في بوروندي وكبار المسؤولين الحكوميين فيها، وفي المجازر التي تعرض لها المدنيون في وقت لاحق.
    (iv) Number of Auditor-General's reports reviewed by the Parliament and increased number of appearances by ministers and senior government officials in Parliament UN ' 4` عدد تقارير مراجع الحسابات العام التي استعرضها البرلمان وزيادة عدد الحاضرين من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين في البرلمان
    Policymakers and senior government officials UN مقررو السياسة وكبار المسؤولين الحكوميين
    The Section conducted eight training programmes for the United Nations country team, the Government and civil society organizations. A total of 218 people, including heads of United Nations agencies, programme officers and senior government officials, took part. UN وقد نفذ قسم حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون 8 برامج تدريبية فيما يخص فريق الأمم المتحدة القطري والحكومة ومنظمات المجتمع المدني، وشارك فيها ما مجموعه 218 شخصاً، بمن فيهم رؤساء وكالات الأمم المتحدة وموظفو البرامج وكبار المسؤولين الحكوميين.
    Other features of the UN web site include highlights of the noon press briefings by the Spokesman for the Secretary-General, multimedia web pages with audio recordings of statements to the press made by senior UN officials and high-level government officials of Member States, as well as audio files of the daily radio news programmes in the six official languages. UN وتشمل الأنشطة الأخرى على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وقائع جلسات الإحاطة الإعلامية التي يعقدها المتحدث الرسمي باسم الأمين العام حصرا، وصفحات شبكية متعددة الوسائط مع تسجيلات صوتية للبيانات التي يدلي بها للصحافة كبار مسؤولي الأمم المتحدة وكبار المسؤولين الحكوميين من الدول الأعضــاء، فضلا عن الملفات الصوتية للبرامج الإخبارية الإذاعية اليومية باللغات الرسمية الست.
    Other features of the UN Website include daily live Webcasts of the noon press briefings by the Spokesman for the Secretary-General, multimedia Web pages with audio recordings of statements to the press made by senior UN officials and high-level government officials of Member States, as well as audio files of the daily radio news programmes. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى على الموقع الشبكي لﻷمم المتحدة البث الشبكي المباشــر اليومي لجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية غير الموجهة للصحافة التي يعقدها المتحدث الرسمي باسم اﻷمين العام، وصفحات شبكية متعددية الوسائط مع تسجيلات صوتية للبيانات التي يدلي بها للصحافة كبار مسؤولي اﻷمم المتحدة وكبار المسؤولين الحكوميين من الدول اﻷعضــاء، فضلا عن الملفات الصوتية للبرامج اﻹخبارية اﻹذاعية اليومية.
    An interactive high-level round table was held where ministers, parliamentarians, the Under-Secretary-General, the Executive Secretary of ECA, the deputy Director-General of the World Trade Organization (WTO), as well as senior government officials from the least developed countries, made further substantive contributions to the debate. UN ونُظم اجتماع مائدة مستديرة تفاعلي رفيع المستوى تم خلاله تقديم المزيد من المساهمات الفنية لإثراء الحوار الذي شارك فيه وزراء وبرلمانيون ووكيل الأمين العام، والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا ونائب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية وكبار المسؤولين الحكوميين من أقل البلدان نموا.
    Briefings were delivered by my Executive Representative, the Sierra Leone Inspector General of Police, a representative of the Political Parties Registration Commission, and other senior government officials. UN وقدم إحاطات كل من ممثلي التنفيذي، والمفتش العام لشرطة سيراليون، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية، وكبار المسؤولين الحكوميين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus