"وكجزء من تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • as part of the implementation
        
    • as part of implementing
        
    • as part of implementation
        
    • part of the implementation of
        
    as part of the implementation of this policy, UNCDF works closely with UNDP to ensure the quality of UNDP microfinance programmes and projects. UN وكجزء من تنفيذ هذه السياسة، يعمل الصندوق عن كثب مع البرنامج لضمان جودة برامج ومشاريع البرنامج في مجال التمويل البالغ الصغر.
    as part of the implementation of the ban on discrimination, the Federal Disability Equality Act was created in 2006. UN وكجزء من تنفيذ الحظر المفروض على التمييز، جرى في عام 2006 سن القانون الاتحادي لتحقيق المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    as part of the implementation of the project, a total of 25 specific studies are being completed at the field level by local experts, covering all major economic and social sectors. UN وكجزء من تنفيذ هذا المشروع، يقوم خبراء محليون باستكمال ما مجموعه ٥٢ من الدراسات المحددة على المستوى الميداني، ويشمل ذلك جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية.
    as part of implementing the second additional provision of this royal decree, each year a report is drawn up on the gender impact of the national budget bill. UN وكجزء من تنفيذ الحكم الإضافي الثاني المشمول بهذا المرسوم الملكي، يجري إعداد تقرير سنوي عن الأثر الجنساني المترتب في قانون الميزانية الوطنية.
    as part of implementation of that objective, Equal Treatment Coordinators are designated at all ministries and at selected subordinated units, and the previous Equal Treatment Coordinators designated under the project " Equal Treatment as a Standard of Good Governance " have been ranked as Voivode's Plenipotentiaries for Equal Treatment. UN وكجزء من تنفيذ ذلك الهدف، تم تعيين منسقين للمساواة في المعاملة في جميع الوزارات وفي وحدات تابعة محددة، بينما تم ترقية منسقي المساواة في المعاملة السابقين المعينين في إطار مشروع " المساواة في المعاملة كمعيار للحكم الرشيد " كمفوضين للمساواة في المعاملة على مستوى المقاطعات.
    as part of the implementation of that decision, UNEP established the Lead and Cadmium Working Group to assist it in its work. UN 19 - وكجزء من تنفيذ هذا المقرر، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة الفريق العامل المعني بالرصاص والكادميوم لمساعدته في عمله.
    as part of the implementation of the Beijing Platform for Action, Algeria had adopted a national action plan and recently presented a report on the many actions undertaken since the Fourth World Conference on Women. UN وكجزء من تنفيذ منهاج عمل بيجين، اعتمدت الجزائر خطة عمل وطنية وقدمت في اﻵونة اﻷخيرة تقريرا عن اﻹجراءات العديدة المتخذة منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    as part of the implementation of the Beijing Platform for Action, Algeria had adopted a national action plan and recently presented a report on the many actions undertaken since the Fourth World Conference on Women. UN وكجزء من تنفيذ منهاج عمل بيجين، اعتمدت الجزائر خطة عمل وطنية وقدمت في اﻵونة اﻷخيرة تقريرا عن اﻹجراءات العديدة المتخذة منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    as part of the implementation of the commitments entered into in that Convention, on 11 September 1997 the relevant national authority was established. UN وكجزء من تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في تلك الاتفاقية، أنشئت في ١١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ الهيئة الوطنية المختصة بهذا اﻷمر.
    as part of the implementation of Agenda 21, in 1995 the Commission on Sustainable Development established an international work programme on changing consumption and production patterns. UN وكجزء من تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وضعت لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٥، برنامج عمل دولي يعنى بتغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج.
    as part of the implementation of the democratic security policy, our Government has called on the solidarity of a million citizens to cooperate voluntarily with the armed forces and the administration of justice officials. UN وكجزء من تنفيذ سياسة الأمن الديمقراطي، طلبت حكومتنا التضامن من مليون مواطن ليتعاونوا طوعًا مع القوّات المسلّحة والمدعين العامين والقضاة.
    as part of the implementation of the so-called " joint defence doctrine " with Greece, the Greek Cypriot side has recently stepped up its policy of escalation. UN وكجزء من تنفيذ ما يدعى ﺑ " مبدأ الدفاع المشترك " مع اليونان، زاد الجانب القبرصي اليوناني من سياسته التصعيدية مؤخرا.
    as part of the implementation of the Headquarters policy on aviation operational risk management, the Regional Aviation Safety Office has been tasked with serving as an information resource and coordination centre for affiliated missions. UN وكجزء من تنفيذ سياسة المقر بشأن إدارة المخاطر التشغيلية للطيران، كُلِّف المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بأن يكون مصدر معلومات ومركز تنسيق للبعثات المرتبطة بالمكتب.
    as part of the implementation of the resource mobilization strategy, the Secretariat is developing a preliminary proposal on the joint implementation of the Basel, Stockholm and Rotterdam conventions. UN وكجزء من تنفيذ استراتيجية حشد الموارد تقوم الأمانة بتطوير اقتراح مبدئي بشأن التنفيذ المشترك لاتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام.
    as part of the implementation of the plan, it had also prepared a draft non-binding multilateral framework on labour migration and a compilation of best practices to assist policymakers. UN وكجزء من تنفيذ الخطة، أعدت أيضاً مشروع إطار غير ملزم ومتعدد الأطراف يتعلق بهجرة العمال وتجميع أفضل الممارسات لمساعدة صانعي السياسات.
    as part of the implementation of the self-assessment process, the first mission in July 2005 allowed in-depth consultations with the government, political parties, Members of Parliament and representatives of organizations of the civil society. UN وكجزء من تنفيذ عملية التقييم الذاتي، أتاحت البعثة الأولى في تموز/يوليه 2005 إجراء مشاورات متعمقة مع الحكومة والأحزاب السياسية وأعضاء البرلمان وممثلي منظمات المجتمع المدني.
    72. as part of the implementation of the Special Initiative, UNFPA is facilitating and supporting the planning, conduct, analysis and dissemination of censuses in 26 African countries. UN 72 - وكجزء من تنفيذ المبادرة الخاصة، يقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان بتيسير ودعم تخطيط عمليات تعداد السكان في 26 بلدا، وإجرائها وتحليلها ونشر نتائجها.
    as part of implementing this project, a model of prevention of general school dropouts and their return to school was created, together with recommendations for its implementation. UN وكجزء من تنفيذ هذا المشروع، استُنبط نموذج وقائي للمنقطعين عن التعليم بالمدارس العامة ولعودتهم إلى المدرسة، وأُرفق بتوصيات من أجل تنفيذه.
    56. as part of implementing the accountability framework, UNDP will introduce more objective measurements to assess management performance and programme impact. UN ٥٦ - وكجزء من تنفيذ إطار المساءلة، سيطبق البرنامج اﻹنمائي مقاييس أكثر موضوعية لتقييم أداء اﻹدارة وتأثير البرنامج.
    In Zimbabwe, as part of implementing the social mobilization strategy under the poverty alleviation action plan, the Government, with the support of UNDP, held workshops at eight provincial capitals to discuss the initiative with civil servants, non-governmental organizations (NGOs) and other members of organizations working at the provincial level. UN وفي زمبابوي، وكجزء من تنفيذ استراتيجية التعبئة الاجتماعية ضمن خطة العمل لتخفيف حدة الفقر، قامت الحكومة، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بعقد حلقات عمل في عواصم المقاطعات الثماني لمناقشة المبادرة مع الموظفين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المنظمات العاملة على الصعيد المحلي.
    as part of implementation of these measures all major dailies (the Lietuvos rytas, the Respublika and the Kauno diena) and regional mass media regularly run articles of informative and consultative nature. UN وكجزء من تنفيذ هذه التدابير، تقوم جميع الصحف اليومية الرئيسية (من مثل Lietuvos rytas و Respublika و Kauno diena) ووسائل الإعلام الجماهيري الإقليمية بنشر مقالات لها طابع إعلامي واستشاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus