"وكجزء من هذه العملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • as part of this process
        
    • as part of that process
        
    • as part of this exercise
        
    • a part of this process
        
    • as part of the process
        
    as part of this process a DDT expert group was established to assess information relevant to the production and use of DDT and to assist the Conference of the Parties in the evaluation of the continued need for DDT. UN وكجزء من هذه العملية أُنشئ فريق خبراء معني بمادة الـ دي. دي. تي لتقييم المعلومات ذات الصلة بإنتاج واستخدام هذه المادة ومساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم الحاجة المستمرة لها.
    New legal institutions such as specialized courts and laws that pertain to matters which constitute discrimination against women have been adopted as part of this process. UN وكجزء من هذه العملية اعتُمدت مؤسسات قانونية جديدة، مثل محاكم متخصصة، وقوانين تتعلق بالمسائل التي تشكِّل تمييزاً ضد المرأة.
    as part of this process, all of the major offices away from Headquarters are members of the IPSAS Steering Committee. UN وكجزء من هذه العملية فإن جميع المكاتب الرئيسية البعيدة من المقر هي أعضاء في اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    as part of that process, the Intergovernmental Negotiating Committee had established an open-ended working group on the financial mechanism to prepare the draft guidance. UN وكجزء من هذه العملية أنشأت لجنة التفاوض الحكومية الدولية فريقاً عاملاً مفتوح العضوية معنياً بالآلية المالية لإعداد مشروع الإرشادات.
    as part of this process, the Co-Chairmen arranged for a meeting, held in Geneva on Saturday, 17 July 1993, between President Milosevic and President Tudjman. UN وكجزء من هذه العملية رتب الرئيسان المشاركان لعقد اجتماع في جنيف يوم السبت ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ بين الرئيس ميلوسيفيتش والرئيس تودجمان.
    as part of this process, the HGDP is soliciting comments on a document for collecting DNA samples entitled “Proposed Model Ethical Protocol” (MEP) which also addresses the ethical and legal issues of population genetics. UN وكجزء من هذه العملية يسعى المشروع إلى الحصول على تعليقات على وثيقة لجمع عينات حمض د ن أ بعنوان " بروتوكول أخلاقي نموذجي مقترح " يتناول أيضا المسائل اﻷخلاقية والقانونية للوراثيات السكانية.
    12. as part of this process, the Indigenous Peoples Policy is being converted from OD 4.20 to OP/BP 4.10. UN 12- وكجزء من هذه العملية يجري الآن تحويل السياسة المتعلقة بالسكان الأصليين من التوجيه التشغيلي 4.20 إلى سياسة تشغيلية OP/BP 4.10.
    as part of this process three different reconnaissance missions, dispatched by UNESCO to Cairo in October 1992 immediately after the Dashur earthquake, made recommendations on the modernization and development of the seismological observatory network, on the restoration of the affected cultural and religious buildings, and on the restoration of educational establishments and school buildings. UN وكجزء من هذه العملية أوفدت اليونسكو ثلاث بعثات استطلاعية مختلفة الى القاهرة في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ فور وقوع زلزال دهشور، وقدمت توصيات بشأن تحديث وتطوير شبكة مراصد الزلازل، وبشأن ترميم المباني الثقافية والدينية المتأثرة، وبشأن ترميم المنشآت التعليمية ومباني المدارس.
    as part of this process, it will concentrate its activities during the biennium 2004-2005 on developing a common system and a database for the regional follow-up to all United Nations conferences, including those related to the Millennium Development Goals. UN وكجزء من هذه العملية ستركز اللجنة أنشطتها خلال فترة السنتين 2004-2005 على استحداث نظام وقاعدة البيانات المشتركين بغرض المتابعة الإقليمية لجميع مؤتمرات الأمم المتحدة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    as part of this process, the Committee has prepared a draft report on the assessment of alternatives to PFOS, its salts and PFOSF (UNEP/POPS/POPRC.10/INF/7). UN وكجزء من هذه العملية أعدت اللجنة مشروع تقرير عن تقييم بدائل استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني (UNEP/POPS/POPRC.10/INF/7).
    as part of this process, they have collaborated with DERA to implement new techniques, such as Smooth Particle Hydrodynamics, C. J. Hayhurst and others, “Numerical simulation of hypervelocity impacts on aluminium and Nextel/Kevlar Whipple shields”, presented at the Hypervelocity Shielding Workshop, held in Galveston, Texas, United States, in March 1998. UN وكجزء من هذه العملية ، فإنها تعاونت مع وكالة التقييمات والبحوث الدفاعية لتنفيذ تقنيات جديدة ، مثل تقنية حركة الموائع للجسيمـات الملسـاء)١١( ، في نماذجها .
    as part of this process and as indicated in last year's report, several of the least developed countries have signed the Extractive Industries Transparency Initiative, but only three have met the Initiative's first four validation indicators and are considered candidate countries for the Initiative. UN وكجزء من هذه العملية وكما أشار تقرير السنة الماضية، فقد وقّعت عدة بلدان من أقل البلدان نموا مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، لكن لم يف بمؤشرات التحقق الأربعة الأولى للمبادرة سوى ثلاثة بلدان منها وهي تُعد بلدانا مرشحة للامتثال للمبادرة().
    as part of this process, consideration should be given to reviewing the new performance indicators for the strategic framework (2006-2007) developed by the United Nations Office at Geneva " . UN وكجزء من هذه العملية ينبغي إيلاء اعتبار لاستعراض مؤشرات الأداء الجديدة للإطار الاستراتيجي (2006-2007) التي أعدتها مكتبة الأمم المتحدة في جنيف " .
    Priority No. 6 of the justice system modernization programme for 2005-2010 was the gradual creation of specific administrative jurisdictions which would be responsible for administrative claims, including those involving gender discrimination. Article 19 of the Constitution would, however, need to be amended as part of that process. UN والأولوية رقم 6 في برنامج تحديث النظام القضائي هي القيام تدريجيا بإنشاء ولايات قضائية محددة تكون مسؤولة عن الدعاوى الإدارية، بما فيها تلك التي تتضمن التمييز بين الجنسين، وكجزء من هذه العملية يلزم تعديل المادة 19 من الدستور.
    As a part of this process and in order to intensify the international cooperation in the field of human rights it is essential to recall another anniversary, the fiftieth anniversary of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (hereinafter referred to as “the Convention”). UN وكجزء من هذه العملية ومن أجل تكثيف التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان، فإن من الضروري اﻹشارة إلى ذكرى أخرى وهي الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها )يشار إليها فيما يلي ﺑ " الاتفاقية " (.
    as part of the process the website address will change from: http://www.unep.org/ozone to http://ozone.unep.org. UN وكجزء من هذه العملية فإن عنوان الموقع الشبكي سيتغير من: http://www.unep.org/ozone إلى: http://ozone.unep.org .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus