"وكدليل على" - Traduction Arabe en Anglais

    • as evidence
        
    • as proof of
        
    • as a sign of
        
    • as a mark
        
    • as an indication
        
    • as a demonstration of
        
    • as an act
        
    • and as a sign
        
    Using it as leverage will compromise it as evidence. Open Subtitles استخدام ذلك كظغط وكدليل على أنها حل وسيط
    as evidence of payment, Hebei submitted confirmatory documentation from Air China. UN وكدليل على المبالغ التي دفعتها، قدمت شركة هيباي مستندات مثبتة من شركة الطيران الصينية.
    as proof of our confidence, we have always included representatives of civil society in our delegation to the Fund's Board. UN وكدليل على ثقتنا، نُشرك دائما ممثلين عن المجتمع المدني في وفدنا لدى مجلس إدارة الصندوق.
    as proof of their responsibility, Member States must honour their financial obligations under the Charter. UN وكدليل على مسؤوليتها، يجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق.
    In memory of the victims and as a sign of solidarity with the people and Government of Japan, I now invite the Assembly to stand and observe a minute of silence. UN وإحياء لذكرى الضحايا وكدليل على التضامن مع شعب وحكومة اليابان، أدعو الجمعية الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة.
    2. as a mark of its commitment, Nigeria hosted the second conference on the zone, which was held in Abuja from 25 to 29 June 1990. UN ٢ - وكدليل على التزام نيجيريا بالمنطقة، فقد استضافت المؤتمر الثاني المعني بالمنطقة الذي عقد في أبوجا من ٢٥ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٠.
    as an indication of the gravity of the situation, it may also be mentioned that a large number of airstrips in South Central Somalia were closed, creating difficulties for the movement of all, including aid workers. UN وكدليل على خطورة الحالة، يمكن أيضا ذكر أنه تم إغلاق عدد كبير من مهابط الطائرات في جنوب وسط الصومال، مما أوجد صعوبات فيما يتعلق بحركة الجميع، يمن فيهم العاملون في مجال تقديم المعونة.
    as a demonstration of my Government's seriousness in combating corruption, I tabled anticorruption and integrity legislation in our Parliament during our first six months in Government. UN وكدليل على جدية حكومتي في مكافحة الفساد، أدرجت في جدول أعمال برلماننا تشريعا لمكافحة الفساد وتحقيق الاستقامة.
    as evidence, he cited the declared intention of the Minister of Economy and Finance to follow the advice rendered by the authority. UN وكدليل على ذلك، ذكر النية المعلن عنها من جانب وزير الاقتصاد والمالية لاتباع المشورة التي أسدتها الهيئة المذكورة.
    as evidence of this, they provided the Special Rapporteur with copies of a series of presidential decrees and orders implementing the provisions of the Agreements. UN وكدليل على ذلك، زودوا المقرر الخاص بنسخ من مجموعة المراسيم واﻷوامر الرئاسية المتعلقة بتنفيذ أحكام تلك الاتفاقات.
    as evidence of this, Mr. Millo, the Minister for Foreign Affairs of Albania, in a recent interview, admitted that Albania has offered refuge to terrorists on its territory. UN وكدليل على ما سبق، أقرﱠ السيد مييو، وزير خارجية ألبانيا، في مقابلة أجريت مؤخراً، بأن ألبانيا تأوي إرهابيين في أراضيها.
    as evidence of self-determination, the Navajo nation had a treaty with the United States of America which had been ratified by the United States Senate. UN وكدليل على تقرير المصير، فإن لأمة النافاهو معاهدة مع الولايات المتحدة الأمريكية صادق عليها مجلس شيوخ الولايات المتحدة.
    as evidence of irregular inscriptions, the mission received a written and signed testimony of a voter who was on the special electoral roll without having submitted a request. UN وكدليل على عمليات الإدراج غير القانونية، تلقت البعثة شهادة مكتوبة وموقّعة من ناخب أُدرج اسمه في السجل الانتخابي الخاص من دون أن يقدّم طلبًا في هذا الصدد.
    as proof of the success of this programme, the Federal Police have been able to prevent almost 7,000 tons of cocaine from coming onto the consumer market. UN وكدليل على نجاح هذا البرنامج، استطاعت الشرطة الاتحادية أن تمنع دخول قرابة ٠٠٠ ٧ طن من الكوكايين الى سوق المستهلكين.
    In this context, as proof of our firm support for the Convention and eager to continue our contribution towards its universality, we have offered to be a sponsor of the draft resolution. UN وفي هذا السياق، وكدليل على تأييدنا الراسخ للاتفاقية وعلى رغبتنا في مواصلة إسهامنا في تحقيق عالميتها، فإننا عرضنا المشاركة في تقديم مشروع القرار.
    as proof of its defeat, very large numbers of returnees from the rebel movement came back home, convinced that it lacked a proper objective and that it had fallen prey to the influence of foreign powers. UN وكدليل على انحسار حركة التمرد ظل السودان يستقبل أعدادا كبيرة من العائدين من حركة التمرد يوميا بعد اقنتاعهم بافتقارها للهدف السليم ووقوعها أسيرة لنفوذ وتوجهات القوى اﻷجنبية.
    as a sign of good will, the Government also contributed some Kshs 4million towards the Nairobi Women's Hospital for its efforts to provide medical care to victims of gender based violence. UN وكدليل على حسن النية، أسهمت الحكومة أيضا بحوالي 4 ملايين من الشلنات الكينية من أجل مستشفى نيروبي للنساء للجهود التي يبذلها لتوفير الرعاية الطبية لضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    as a sign of our deep commitment to the Rome Statute, my Government has decided to nominate a candidate to the panel of judges of the ICC. UN وكدليل على التزامنا القوي بنظام روما الأساسي، قررت حكومة بلدي ترشيح قاض لهيئة قضاة المحكمة.
    as a sign of improvement, Spain referred to the two electoral processes carried out in the country. UN وكدليل على التحسن، أشارت إسبانيا إلى العمليتين الانتخابيتين المنظمتين في البلد.
    During the same year, as a mark of India's commitment to eliminate child labour, a ban on employment of children under 14 years as domestic help or at eateries came into force in the country. UN وخلال العام ذاته، وكدليل على التزام الهند بالقضاء على عمل الأطفال، دخل حيز النفاذ في البلد حظر على عمالة الأطفال دون سن 14 سنة كخدم في المنازل أو عمال في المطاعم.
    as an indication of its commitment, Saint Vincent and the Grenadines is a party to the following international instruments: UN وكدليل على التزام سانت فنسنت وجزر غرينادين، تجدر الإشارة إلى أنها من الأطراف الموقعة على الصكوك الدولية التالية:
    as a demonstration of our commitment to that initiative, Thailand has pledged $10 million as seed money. UN وكدليل على التزامنا بتلك المبادرة، تعهدت تايلند بمبلغ 10 ملايين دولار كرأسمال ابتدائي.
    as an act of good faith, the United States Government should free our combatants. UN وكدليل على حسن النية، يتعين على الولايات المتحدة أن تطلق سراح المقاتلين منا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus