"وكذا إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as to
        
    • as well as an
        
    He was arrested on 4 February 2009 at his family home in Xiao Shi Ban Qiao Village, Jia County, Shaanxi Province, by at least seven security officers belonging to the local Yulin City Police as well as to the Beijing Police. UN وقد اعتقل في 4 شباط/فبراير 2009 من بيت أسرته بقرية سياو شي بان تسياو، بلدة جيا، مقاطعة شانسي، على يد ما لا يقل عن سبعة من أفراد الأمن المنتمين للشرطة المحلية لمدينة ييلين وكذا إلى شرطة بيجين.
    The Committee recommends that the State party should take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to members of the Government and Parliament, as well as to local authorities. UN وتوصي اللجنةُ الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات بطرقٍ من بينها إحالتها إلى أعضاءِ الحكومة والبرلمان، وكذا إلى السلطات المحلية، لتنظر فيها وتتَّخذ إجراء بشأنها.
    The Committee recommends that the State party should take all appropriate measures to ensure that these recommendations are implemented, including by transmitting them for consideration and action to members of the Government and Parliament, as well as to local authorities. UN وتوصي اللجنةُ الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات بطرقٍ من بينها إحالتها إلى أعضاءِ الحكومة والبرلمان، وكذا إلى السلطات المحلية، لتنظر فيها وتتَّخذ إجراء بشأنها.
    The recommendations are directed to ACC as an organizational entity, as well as to individual executive heads, as members of ACC. UN والتوصيات موجهة إلى لجنة التنسيق الإدارية بوصفها هيئة تنظيمية وكذا إلى الرؤساء التنفيذيين كل على حدة بوصفهم أعضاء في لجنة التنسيق الإدارية.
    I have therefore asked my Special Adviser, Mr. Lakhdar Brahimi, and his team, as well as an electoral assistance team, to return to Iraq as soon as possible, in order to lend the advice and assistance you have requested. UN ولذلك طلبت إلى مستشاري الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي وفريقه، وكذا إلى فريق للمساعدة الانتخابية، العودة إلى العراق في أقرب وقت ممكن، لإسداء المشورة وتقديم المساعدة التي طلبتموها.
    This is due, in part, to a lack of capacity within the criminal investigation department to properly investigate rape cases as well as to the existing attitudes with regard to sexual offences, which act to silence the victim and the witnesses. UN ويعزى ذلك في جزء منه إلى عدم القدرة في إدارة التحقيقات الجنائية على التحقيق السليم في قضايا الاغتصاب وكذا إلى السلوكيات القائمة فيما يتعلق بالجرائم الجنسية التي تجبر الضحية والشهود على التزام الصمت.
    The growth of this sector in Bermuda is attributable mainly to increasing rates for international reinsurance in Europe and North America, as well as to the Territory's financial regulations and the absence of a tax on profits, dividends or income. UN ويعزى نمو هذا القطاع في برمودا أساسا إلى ارتفاع أسعار إعادة التأمين الدولية في أوروبا وأمريكا الشمالية وكذا إلى النظم المالية لﻹقليم وعدم وجود ضرائب على اﻷرباح أو أرباح اﻷسهم أو الدخل.
    Technical support was extended to regional configurations as well as to individual ACP States in preparation for EPA negotiations. UN وقُدِّم الدعم التقني إلى تشكيلات إقليمية وكذا إلى دول في مجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في إطار التحضير لمفاوضات اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Luxembourg supported the recommendation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women that full access be given to rural women to education, health care and credit, as well as to land and housing. UN وأيدت لكسمبرغ توصية لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فيما يخص تمكين المرأة الريفية من الوصول الكامل إلى التعليم، والرعاية الصحية، والقروض، وكذا إلى ملكية الأراضي والسكن.
    The Reintegration Ministry has repeatedly sent appeals, requests and claims to the mediators and international observers in the Transnistrian settlement process, as well as to the Joint Control Commission, urging them to undertake the measures necessary to stabilize the situation and ensure free movement in the security zone. UN وقد أرسلت وزارة إعادة الإدماج مرارا وتكرارا نداءات وطلبات ومطالبات إلى الوسطاء والمراقبين الدوليين في عملية تسوية مسألة إقليم ترانسنيستريا، وكذا إلى لجنة المراقبة المشتركة، تحثهم فيها على اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق استقرار الوضع وكفالة حرية الحركة في المنطقة الأمنية.
    54. The Chairman drew attention to the various working papers prepared by the Secretariat containing references to that item as well as to the draft resolution contained in document A/AC.109/2003/L.8. UN 54 - الرئيس: لفت الانتباه إلى مختلف الأوراق التي أعدتها الأمانة العامة والتي تتضمن إحالات إلى ذلك البند وكذا إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/2003/L.8.
    There is also an urgent need to assess the extent and severity of newly emerging threats and to investigate ways of anticipating environmental emergencies, as well as to derive more creative non-judicial mechanisms required for the avoidance of environmental disputes, especially in the area of shared use of natural resources. UN وهناك حاجة ملحة إلى تقييم نطاق وشدة اﻷخطار الناشئة مؤخرا وإلى دراسة أساليب التنبؤ بالطوارئ البيئية، وكذا إلى استنباط ما يلزم من آليات غير قضائية أكثر ابتكارا لتجنب النزاعات البيئية ولا سيما في منطقة تشاطر استخدام الموارد الطبيعية.
    The relevant law enforcement agencies and personnel must have access to dedicated resources and information, including the various international databases, as well as to information on the activities of terrorists, their movements and use of technologies and weapons. UN ويجب أن يكون لأجهزة وموظفي إنفاذ القانون المعنيين إمكانية للوصول إلى الموارد والمعلومات المخصصة لمسائل مكافحة الإرهاب، بما فيها مختلف قواعد البيانات الدولية، وكذا إلى المعلومات المتعلقة بالأنشطة والحركات الإرهابية، واستخدام التكنولوجيات والأسلحة.
    It is expected that this new approach will lead to greater transparency and engagement, alignment with governments' priorities and the involvement of other entities of the United Nations system, as well as to a greater degree of funding flexibility and an improvement of the funding situation of the Office. UN ومن المنتظر أن يؤدي هذا النهج الجديد إلى مزيد من الشفافية والمشاركة، والتواؤم مع أولويات الحكومات، ومشاركة الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وكذا إلى زيادة المرونة في التمويل وتحسين الوضع التمويلي للمكتب.
    In this regard, the State party refers to its comments of 31 July 2007 as well as to summonses sent to the complainant at her addresses in Tunisia and France. UN ولهذه الغاية، تشير الدولة الطرف إلى ملاحظاتها المؤرخة 31 تموز/يوليه 2007، وكذا إلى الاستدعاءات الموجهة إلى صاحبة الشكوى في مقر سكناها في تونس وفرنسا.
    In this regard, the State party refers to its comments of 31 July 2007 as well as to summonses sent to the complainant at her addresses in Tunisia and France. UN ولهذه الغاية، تشير الدولة الطرف إلى ملاحظاتها المؤرخة 31 تموز/يوليه 2007، وكذا إلى الاستدعاءات الموجهة إلى صاحبة الشكوى في مقر سكناها في تونس وفرنسا.
    92. On 11 June 2004 I sent letters to the EU High Representative for Common Foreign and Security Policy, Javier Solana, as well as to the NATO Secretary-General, Jaap de Hoop Scheffer, enclosing copies of the report and my assessment of it. UN 92 - وفي 11 حزيران/يونيه 2004، بعثت رسالتين إلى الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية، خافيير سولانا، وكذا إلى الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي جاب دي هوب شيفر، أرفقت بهما نسخا من التقرير وتقييمي له.
    In addition to a review of pertinent documents, questionnaires were sent to managers and Professional staff of ITC as well as to a selected group of stakeholders, including institutions that had cooperated with the Centre during 2001 and 2002, and representatives of beneficiary and donor countries. UN وبالإضافة إلى استعراض الوثائق ذات الصلة، أرسل استبيان إلى مديري المركز وموظفيه الفنيين وكذا إلى مجموعة مختارة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك المؤسسات التي تعاونت مع المركز خلالي عامي 2001 و2002، وممثلو البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    In terms of innovation policy, the increasing importance of user-driven innovation strategies means that there is a need to support efforts by firms to understand user needs and involve them in innovation activities, as well as to enable users to engage directly in innovation. UN ومن حيث سياسة الابتكار، يعني تزايد أهمية استراتيجيات الابتكار الذي يحركه المستخدمون أن هناك حاجة إلى دعم جهود الشركات الرامية إلى فهم احتياجات المستخدمين وإشراكهم في أنشطة الابتكار، وكذا إلى تمكين المستخدمين من المشاركة في الابتكار مشاركة مباشرة.
    I have therefore asked my Special Adviser, Mr. Lakhdar Brahimi, and his team, as well as an electoral assistance team, to return to Iraq as soon as possible, in order to lend the advice and assistance that has been requested. UN ولذلك طلبت إلى مستشاري الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي وفريقه، وكذا إلى فريق للمساعدة الانتخابية، العودة إلى العراق في أقرب وقت ممكن، لإسداء المشورة وتقديم المساعدة المطلوبة.
    It is my intention, therefore, in line with the mandates authorized by the Security Council, and in keeping with the commitment of the United Nations to assist the people of Iraq, as they request, to ask my Special Adviser, Mr. Lakhdar Brahimi, and his team, as well as an electoral assistance team, to return to Iraq as soon as possible. UN وبناء عليه، أعتزم، وفقا للولاية التي أذن بها مجلس الأمن وللالتزام الذي قطعته الأمم المتحدة على نفسها بتقديم المساعدة إلى الشعب العراقي، بناء على طلبه، أن أطلب إلى مستشاري الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي وفريقه، وكذا إلى فريق للمساعدة الانتخابية، العودة إلى العراق في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus