These international response mechanisms account for threats from deliberate or accidental release of pathogens as well as from natural events. | UN | وتتناول آليات التصدي الدولية هذه التهديدات الناجمة من إطلاق مسببات الأمراض بشكل متعمد أو عرضي وكذا من الحوادث الطبيعية. |
Forty diplomats, scholars and politicians from 15 countries, as well as from the United Nations, attended the meeting. | UN | وحضر الاجتماع أربعون دبلوماسيا وعالما وسياسيا من 15 بلدا، وكذا من الأمم المتحدة. |
Representatives from research institutions as well as from United Nations system organizations also participated in the meeting. | UN | كما شارك في الاجتماع ممثلون عن مؤسسات البحث وكذا من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
IT expertise was sought from several institutions based in The Hague, as well as from the United Nations Office at Geneva. | UN | وتم التماس هذه الخبرة في تكنولوجيا المعلومات من عدة مؤسسات تتخذ من لاهاي مقرا لها، وكذا من مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
The Secretariat of the Basel Convention was invited to participate in the programme by giving training workshops to participants as well as by contributing financially. | UN | وقد دُعيت أمانة اتفاقية بازل إلى المشاركة في البرنامج من خلال تقديم حلقات عمل تدريبية للمشاركين وكذا من خلال المساهمة المالية. |
I have been privileged to observe the podium and our colleagues from different angles, from the left and right of the floor, as well as from the delegates' podium behind us. | UN | فقد تشرفت بمشاهدة المنصة وزملائنا من زوايا مختلفة، من يسار الأرضية إلى يمينها، وكذا من منصة الوفود خلفنا. |
Replies have been received from Argentina, China, Costa Rica, Georgia, Lebanon and Panama, as well as from 10 international organizations. | UN | ووردت ردود من الأرجنتين وبنما وجورجيا والصين وكوستاريكا ولبنان، وكذا من عشر منظمات دولية. |
Various stakeholders from LDCs, as well as from international organizations and development partners considered the key issues identified in the regional review. | UN | وبحث مختلف أصحاب الشأن من أقل البلدان نموا وكذا من المنظمات الدولية فضلا عن الشركاء الإنمائيين القضايا الرئيسية التي تم تحديدها في الاستعراض الإقليمي. |
71. Finally, donor desires to further earmark contributions to specific countries are manageable within the design of the funding mechanism, but less desirable from a programme country point of view as well as from the perspective of the practices. | UN | 71 - وأخيرا، فإن رغبات المانحين في مواصلة تخصيص مساهمات لبلدان محددة يمكن مراعاتها من خلال تصميم آلية التمويل، غير أن هذا الأمر غير محبذ من منظور البلد المستفيد من البرامج وكذا من منظور الممارسات. |
As you begin your term of office, I have the great pleasure of conveying to you the warm and fraternal congratulations of the people of Cameroon -- brother, neighbour and friend of your country, Gabon -- as well as from Cameroon's Government and its President, Mr. Paul Biya. | UN | وأنتم تشرعون في مهمتكم، إنه لمن دواعي السرور أن أبلغكم أحر التهانئ الأخوية من شعب الكاميرون، شقيق بلدكم غابون وجاره وصديقه، وكذا من حكومة الكاميرون ورئيسها، السيد بول بيا. |
23. Since 4 February 2009, large numbers of people have moved away from Muhajeriya and surrounding villages, as well as from rural areas between Muhajeriya and Shaeria. | UN | 23 - ومنذ 4 شباط/فبراير 2009، نزح عدد كبير من الأشخاص من منطقة المهاجرية والقرى المحيطة بها، وكذا من المناطق الريفية الواقعة بين المهاجرية وشعيرية. |
27. The National Electoral Commission continued to benefit from the " election basket fund " as well as from allocations provided by the Government of Sierra Leone, which has also made available vital infrastructural and capacity-building assistance. | UN | 27 - واستمرت اللجنة الانتخابية الوطنية في الاستفادة من " صندوق التبرعات المشتركة للانتخابات " ، وكذا من المخصصات التي تقدمها حكومة سيراليون التي قدمت أيضا مساعدة حيوية في مجال بناء الهياكل الأساسية والقدرات. |
That was viewed as essential both to increase international confidence in the management of the country and to ensure that the citizens benefited from basic economic activity as well as from the revenues derived from the country's natural resources exploitation, including timber, diamonds, gold and, potentially, oil. | UN | واعتبر ذلك أمرا أساسيا لزيادة الثقة الدولية في إدارة البلاد وضمان استفادة المواطنين من النشاط الاقتصادي الأساسي وكذا من الإيرادات المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية للبلاد، بما فيها الأخشاب، والماس، والذهب، وربما النفط. |
Those efforts encountered strong opposition, in particular from the Mouvement de libération du Congo (MLC) and the RCD-Goma representatives, as well as from the international community, and were subsequently abandoned. | UN | وقوبلت هذه الجهود بمعارضة شديدة، لا سيما من جانب ممثلي حركة تحرير الكونغو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما، وكذا من جانب المجتمع الدولي، حيث توقفت فيما بعد. |
The initial version of the questionnaire was modified and updated after consultations with experts at various national round-table meetings, as well as from experts of the Consultative Group on Capacity-Building Framework. | UN | 5- وخضعت النسخة الأولى من هذا الاستبيان إلى تعديل وتحديث بعد مشاورات مع الخبراء في اجتماعات طاولات مستديرة وطنية متنوعة، وكذا من قبل خبراء في الفريق الاستشاري المعني بإطار بناء القدرات. |
60. Having witnessed implementation projects on the ground, participants from countries, as well as from GEF agencies, suggested issuing a publication that captures success stories in the implementation of NAPA projects. | UN | 60- وبعد أن وقف المشاركون من البلدان، وكذا من الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية، على تنفيذ المشاريع في الميدان، اقترحوا إصدار منشور يتناول نجاحات تنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف. |
1 The information contained in the present working paper was derived from information transmitted to the Secretary-General by the Government of the United States of America as well as from published sources. | UN | () المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدة من المعلومات المحالة إلى الأمين العام من قِبل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وكذا من مصادر منشورة. |
1 The information contained in the present working paper was derived from information transmitted to the Secretary-General by the Government of the United States of America as well as from published sources. | UN | )١( المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدة من المعلومات المحالة الى اﻷمين العام من قبل حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، وكذا من مصادر منشورة. |
They claimed that there were substantial grounds for believing that they would be subjected to torture by the security forces as well as by families seeking revenge for their husband's/father's involvement with and support of rebel forces. | UN | وادعتا أن ثمة أسبابا مادية تدعو إلى الاعتقاد بأنهما سيتعرضان للتعذيب من قبل قوات الأمن وكذا من قبل أسر تسعى إلى الثأر من الزوج/الأب المتورط مع قوات المتمردين والمؤيد لها. |