"وكذلك الحق" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as the right
        
    • and the right
        
    • as well as to
        
    • also the right
        
    • as well as the rights
        
    • including the right
        
    • well as the right of
        
    Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN وأن المادة 18 تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Consultations to this end should include civil society in order to raise awareness of the victims' rights, including economic and social rights as well as the right to know. UN وأضافت أن المشاورات التي تجرى في هذا الصدد يجب أن تشمل المجتمع المدني بغية التوعية بحقوق الضحايا، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وكذلك الحق في معرفة الحقائق.
    Among those rights, participants emphasized both civil and political rights, and economic, social and cultural rights, as well as the right to development. UN ومن تلك الحقوق أكد المشتركون على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك الحق في التنمية.
    Accusations of vital importance concerning violations of the right to join unions, as well as the right to organize meetings, have not emerged. UN ولم توجد ادعاءات ذات أهمية حيوية فيما يتعلق بانتهاك الحق في تكوين الجمعيات، وكذلك الحق في التجمﱡع.
    It defends all children, whoever they may be, based on the fundamental values recognized in the Convention: the right to life, the right to an identity, the right to an education and the right to recreation. UN وتدافع المنظمة عن جميع الأطفال، أياً كانوا، من منطلق القيم الأساسية التي تعترف بها الاتفاقية وهي الحق في الحياة، والحق في التمتع بهوية، والحق في الحصول على التعليم، وكذلك الحق في الترفيه.
    Guaranteed under the Constitution, freedom of speech and the freedom of the press signify the right to express opinions and beliefs, as well as to seek, choose, receive and impart information and ideas in any form, including print and other forms of mass communication. UN وتعني حرية التعبير وحرية الصحافة التي يكفلها الدستور ممارسة الحق في التعبير عن الرأي والمعتقدات، وكذلك الحق في اختيار المعلومات والأفكار والسعي إلى الحصول عليها وتلقيها ونقلها في أي شكل بما في ذلك المطبوعات وغيرها من أشكال وسائط الاتصال الجماهيري.
    That right should include the ability to directly access the decision-making body, possibly through a focal point in the Secretariat, as well as the right to be assisted or represented by counsel. UN وينبغي أن يشمل ذلك الحق القدرة على الاتصال المباشر بالهيئة المختصة باتخاذ القرار، وربما عن طريق مركز تنسيق في الأمانة العامة، وكذلك الحق في أن يساعده أو يمثله محامٍ.
    :: The right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, disability and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave; UN الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وأي شكل من أشكال عدم القدرة على العمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر؛
    Poverty is overwhelming. The rights to education, health and adequate housing, as well as the right to development are almost non-existent. UN فالفقر منتشر على نطاق واسع، والحقوق في التعليم والصحة والسكن اللائق، وكذلك الحق في التنمية، غير موجودة تقريبا.
    :: The right to social security, particularly in cases of retirement, unemployment, sickness, invalidity and old age and other incapacity to work, as well as the right to paid leave; UN :: الحق في الضمان الاجتماعي، ولا سيما في حالات التقاعد والبطالة والمرض والعجز والشيخوخة وغير ذلك من حالات عدم الأهلية للعمل، وكذلك الحق في إجازة مدفوعة الأجر،
    The Reigning Prince also has the right to issue emergency decrees as well as the right of pardon, of mitigating sentences, and of quashing criminal investigations. UN كما أن للأمير الحاكم الحق في إصدار قرارات طارئة وكذلك الحق في إصدار العفو وتخفيف الأحكام وإلغاء التحقيقات الجنائية.
    2. Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN ٢ - وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية واﻹلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    Under that article, a suspect has a right to legal counsel, including free legal assistance if indigent, as well as the right to any necessary translation to and from a language he speaks and understands. UN وتقضي هذه المادة بأن للمشتبه فيه حق الاستعانة بمحام، بما في ذلك الحصول على مساعدة قانونية مجانية اذا كان معوزا، وكذلك الحق في أن توفر له الترجمة اللازمة الى لغة يتكلمها ويفهمها ومن تلك اللغة.
    64. The right to religious belief, freedom of opinion, assembly and movement as well as the right of association are guaranteed under the Constitution. UN ٦٤ - ويكفل الدستور الحق في العقيدة الدينية، وحرية الرأي، والاجتماع والانتقال، وكذلك الحق في تكوين الجمعيات.
    83. The agenda itself mirrors the broader international human rights framework, including elements of economic, social, cultural, civil and political rights, as well as the right to development. UN 83 - وهذه الخطة ذاتها مرآة تعكس الإطار الدولي الأوسع لحقوق الإنسان، الذي من عناصره الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية، وكذلك الحق في التنمية.
    (b) Ways to ensure that trade unions enjoy independence and freedom to organize their activities without interference, as well as the right to form federations and join international trade union organizations without the imposition of legal restrictions on the exercise of this right. UN ثانياً: الطريقة التي تكفل بها استقلالية النقابات في تنظيم أنشطتها دون تدخل وكذلك الحق في إنشاء اتحادات والانضمام إلى منظمات نقابية دولية دون القيود القانونية المفروضة على ممارسة هذا الحق.
    They could help to strengthen recognition of the sovereignty, identity and perspective of indigenous peoples and respect of their civil, political, economic, social and cultural rights, as well as the right to ancestral lands and natural resources. UN ويمكن أن تساعد على تعزيز الاعتراف بسيادة الشعوب الأصلية وهويتها ومنظورها واحترام حقوقها المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك الحق في أرض أجدادها ومواردها الطبيعية.
    However, as the Human Rights Committee has pointed out, article 18 of the International Covenant " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN غير أنه كما أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إن المادة 18 من العهد الدولي " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    59. Poverty is the greatest obstacle to the enjoyment of the right to education as well as the right to development for nearly 1.3 billion people who still live in extreme poverty, and its elimination is indeed an overriding development concern. UN 59 - الفقر هو أكبر عقبة تعترض التمتع بالحق في التعليم وكذلك الحق في التنمية بالنسبة لما يقرب من 1.3 بليون نسمة ما زالوا يعيشون في فقر مدقع، ويعد القضاء عليه من أحد الشواغل الإنمائية الملحة فعلاً.
    The Constitution further guarantees the right of peaceful assembly subject to the law and the right of association. UN ويكفل الدستور الحق في التجمع بشكل يحترم القوانين، وكذلك الحق في الانضمام.
    This principal is also referred to in article 43 of the Constitution with regard to the right to work: `Any person has the right to work and to free choice of work on equitable and satisfactory working terms, as well as to protection against unemployment. UN ويرد هذا المبدأ أيضا في المادة 43 من الدستور فيما يتصل بالحق في العمل: ' لكل شخص الحق في العمل وفي حرية اختيار العمل بشروط عمل منصفة ومرضية، وكذلك الحق في الحماية من البطالة.
    This will require efforts at gender-mainstreaming which systematically adopt a twin-track approach of both mainstreaming and specificity, which take into account women's inter- and intra-gender equality and non-discrimination rights, and also the right to be free of all forms of violence, both public and private. UN ويقتضي ذلك بذل جهود لتعميم المنظور الجنساني الذي يعني عملياً اتباع نهج ذي شقين هما التعميم والخصوصية، اللذان يراعيان الحق في المساواة وعدم التمييز بين النساء والرجال وبين بنات الجنس الواحد، وكذلك الحق في التحرر من جميع أشكال العنف، في المجالين العام والخاص.
    Considering the promotion and protection of the rights to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information, as well as the rights to peaceful assembly and association, to be essential to popular participation in decision-making processes and to the realization of all rights set forth in international human rights instruments, UN وإذ ترى أن تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في التماس وتلقي وإبلاغ المعلومات، وكذلك الحق في التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، أمران ضروريان لكفالة المشاركة الشعبية في عمليات صنع القرار وفي إعمال كافة الحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus