It noted progress made with respect to protecting economic, social and cultural rights as well as civil and political rights. | UN | ولاحظت التقدم الذي تم إحرازه فيما يتعلق بحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية. |
Those changes had advanced the cause of human rights, economic, social and cultural rights as well as civil and political rights, in Myanmar. | UN | إن هذه التغيرات قد أدت إلى تشجيع حقوق الانسان والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية في ميانمار. |
In such an approach, the fulfilment of social, economic and cultural rights as well as civil and political rights and women's and children's rights are key elements. | UN | وفي هذا النهج، يتمثل العنصر الأساسي في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية وحقوق النساء والأطفال. |
These rights include economic and social rights associated with UNRWA's core areas of service delivery, such as education, as well as civil and political rights, such as the right to life. | UN | وتشمل هذه الحقوق، الحقوق الاقتصادية والاجتماعية المرتبطة بالمجالات الأساسية للخدمات التي تقدمها الوكالة، مثل التعليم وكذلك الحقوق المدنية والسياسية مثل الحق في الحياة. |
Those rights include economic and social rights associated with the UNRWA core areas of service delivery, such as education, as well as civil and political rights, such as the right to life. | UN | وهذه الحقوق تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية المرتبطة بالمجالات الأساسية للخدمات التي تقدمها الوكالة، مثل التعليم، وكذلك الحقوق المدنية والسياسية مثل الحق في الحياة. |
Palestine noted its efforts to overcome the legacy of racial discrimination and provide protection of human rights to all citizens without discrimination, including economic, social and cultural rights, the right to development, as well as civil and political rights. | UN | كما أشارت إلى الجهود التي تبذلها جنوب أفريقيا بغية التخلص من موروث حقبة التمييز العنصري وحماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين دون تمييز، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية. |
The United Kingdom, through its foreign and development policies, seeks to provide practical support in the promotion of the full range of human rights: economic, social and cultural rights as well as civil and political rights. | UN | وتسعى المملكة المتحدة، من خلال سياستيها الخارجية والإنمائية، إلى توفير الدعم العملي لتعزيز النطاق الكامل لحقوق الإنسان: الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك الحقوق المدنية والسياسية. |
Palestine noted its efforts to overcome the legacy of racial discrimination and provide protection of human rights to all citizens without discrimination, including economic, social and cultural rights, the right to development, as well as civil and political rights. | UN | وأشارت فلسطين إلى الجهود التي تبذلها جنوب أفريقيا بغية التخلص من موروث التمييز العنصري وحماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين دون تمييز، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية. |
25. As noted in paragraph 6 above, the Committee emphasizes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, must be regarded as justiciable. | UN | 25- وقد وردت الإشارة في الفقرة 6 أعلاه إلى أن اللجنة تشدد على وجوب اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن التقاضي بشأنها. |
Economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, are not limited to a single model but encompass a wide variety of aspects: freedoms, State obligations regarding third parties, State obligations to adopt measures or to achieve some result. | UN | فالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك الحقوق المدنية والسياسية ليست مقصورة على نموذج واحد لكنها تشمل أشكالا كثيرة: كالحريات والتزامات الدولة إزاء طرف ثالث والتزامات الدولة بتبني تدابير أو تحقيق نتائج معينة. |
12. By virtue of its quite precise and broad mandate in the field of economic, social and cultural rights as well as civil and political rights, the permanent forum should be established at the highest level within the United Nations system. | UN | 12- ينبغي إنشاء المحفل الدائم على أعلى مستوى داخل منظومة الأمم المتحدة بحكم ولايته الدقيقة والواسعة جدا في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية. |
The right to development is, in short, the right to a particular process of development that allows the realization of economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights and all fundamental freedoms, by expanding the capabilities and choices of the individual. | UN | فالحق في التنمية هو، باختصار، الحق في عملية إنمائية محددة تسمح بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية وجميع الحريات الأساسية، وذلك بتوسيع نطاق القدرات والخيارات المتاحة للفرد. |
As noted in paragraph 6 above, the Committee emphasizes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, must be regarded as justiciable. | UN | 25- وقد وردت الإشارة في الفقرة 6 أعلاه إلى أن اللجنة تشدد على وجوب اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن التقاضي بشأنها. |
25. As noted in paragraph 6 above, the Committee emphasizes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, must be regarded as justiciable. | UN | 25- وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 6 أعلاه تشدد اللجنة على وجوب اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن التقاضي بشأنها. |
43. Libyan Arab Jamahiriya noted that the Federal Constitution guarantees economic, social and cultural, as well as civil and political rights. | UN | 43- ولاحظت الجماهيرية العربية الليبية أن الدستور الاتحادي يضمن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك الحقوق المدنية والسياسية. |
25. As noted in paragraph 6 above, the Committee emphasizes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, must be regarded as justiciable. | UN | 25- وقد وردت الإشارة في الفقرة 6 أعلاه إلى أن اللجنة تشدد على وجوب اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن التقاضي بشأنها. |
25. As noted in paragraph 6 above, the Committee emphasizes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, must be regarded as justiciable. | UN | 25- وقد وردت الإشارة في الفقرة 6 أعلاه إلى أن اللجنة تشدد على وجوب اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن التقاضي بشأنها. |
Participants emphasized that economic recession and austerity measures disproportionally affected women, and critically undermined their enjoyment of economic, social and cultural rights as well as civil and political rights. | UN | ٥٢- شدد المشاركون على أن الكساد الاقتصادي، والتدابير التقشفية تؤثر في المرأة تأثيراً أكبر من غيرها وتقوض بشكل خطير تمتعها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك الحقوق المدنية والسياسية. |
NSHR recommended that Namibia amend its Constitution to place economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights on equal footing with other rights. | UN | وأوصت الجمعية الوطنية الناميبية لحقوق الإنسان ناميبيا بأن تعدل دستورها لمساواة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية بالحقوق الأخرى(7). |
Importantly, in response to a request by the chairpersons of the human rights treaty bodies,46 OHCHR, in consultation with a panel of experts, has developed a conceptual and methodological framework for using quantitative indicators and other statistical information to promote and monitor the implementation of human rights, economic, social and cultural, as well as civil and political rights.47 | UN | ومن الأهميــة بمكان أن المفوضيـــة(46)، استجابــة لطلب تقــدم بـــه رؤســـاء هيـئـات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، وضعت إطـــار عمل مفاهيميا ومنهجيا، بالتشاور مع أحد أفرقة الخبـــراء، لاستخدام المؤشــرات الكميـــة والمعلومات الإحصائية الأخرى من أجل تعزيز ورصد إنجاز حقوق الإنسان الاقتصاديــة والاجتماعية والثقافية وكذلك الحقوق المدنية والسياسية(47). |