Aware of the need for special vigilance with regard to the vulnerable situation of children and juveniles, as well as women and girls, in detention, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى يقظة خاصة فيما يتعلق بحالة المحتجزين اﻷطفال واﻷحداث وكذلك النساء والفتيات التي تتسم بالضعف، |
Moreover, it should be mentioned that pregnant women as well as women during the childbirth and postnatal periods enjoy special legal protection in the Republic of Poland. | UN | وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن النساء الحوامل، وكذلك النساء أثناء الولادة وبعد الولادة، تتمتعن بحماية قانونية خاصة في جمهورية بولندا. |
Important groups of addressees include national and regional organisations in the health area, as well as women from the field of health care and the self-help movement in the countries involved. | UN | وتشمل المجموعات الهامة لمن يوجه إليهم الأمر المنظمات الوطنية والإقليمية في مجال الصحة، وكذلك النساء من ميدان الرعاية الصحية وحركة المساعدة الذاتية في البلدان المتأثرة بذلك. |
For the sake of justice, the authorities should have consulted not only men but also women, who were the people primarily concerned by the Code. | UN | وكان ينبغي للسلطات، توخياً للعدل، أن تستشير لا فحسب الرجال بل وكذلك النساء اللائي يخصهن هذا النص في المقام اﻷول. |
48. The Russian Federation commended the efforts undertaken to protect and promote human rights, particularly of vulnerable groups such as children, the disabled and elderly, and also women and girls. | UN | 48- وأشاد الاتحاد الروسي بالجهود المبذولة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، ولا سيما الفئات الضعيفة كالأطفال، والمعوقين، والمسنين، وكذلك النساء والفتيات. |
In paragraph 15 of the resolution, the Assembly strongly urged that particular attention be given by the relevant United Nations organizations and Governments to the special needs of women with disabilities, to elderly women and also to women in vulnerable situations such as migrant and refugee women and children. | UN | وفي الفقرة ٥١ من القرار، حثت الجمعية العامة بشدة على إيلاء اهتمام خاص من جانب مؤسسات اﻷمم المتحدة المختصة ومن جانب الحكومات، لﻹحتياجات الخاصة للنساء المصابات بالعجز، وللنساء المسنات، وكذلك النساء المعرضات للمخاطر مثل المهاجرات واللاجئات من النساء والفتيات. |
The programme made grants to 27 NGOs to implement projects; this led to an increase in the level of professionalism of the women candidates elected to representative office, as well as of women members of State institutions and civic leaders. | UN | وقدم البرنامج منحا إلى 27 منظمة غير حكومية لتنفيذ مشاريع؛ وقد أدى ذلك إلى رفع مستوى الكفاءة المهنية للمرشحات اللاتي انتخبن لمكتب تمثيلي، وكذلك النساء الأعضاء في مؤسسات الدولة، وقادة المجتمع المدني. |
Men and boys, as well as women and girls, not only become desensitized to the sexualized violence in pornography and other media, but also view it as normal in their lives. | UN | ولا يصبح الرجال والفتيان وكذلك النساء والفتيات متبلدي الحس إزاء العنف الجنسي في المواد الإباحية أو غيرها من وسائط الإعلام فحسب، بل أيضا ينظرون إليه على أنه أمر طبيعي في حياتهم. |
Individuals who had started or were involved in atmosphere- and land cover-related application projects or outreach activities in their institutions, as well as women carrying out any of the above-mentioned responsibilities, were particularly encouraged to apply. | UN | وقد شُجع بصورة خاصة على تقديم طلبات الحصول على تمويل الأفراد الذين كانوا قد شرعوا أو شاركوا في تنفيذ مشاريع تتعلق بتطبيقات الغلاف الجوي أو الغطاء الأرضي أو أنشطة التوعية في مؤسساتهم، وكذلك النساء اللواتي يضطلعن بأي من المسؤوليات السالفة الذكر. |
There are also contexts, where fear can create a situation of total control: battered wives, victims of trafficking, as well as women prisoners who have been abused are likely to experience a permanent state of fear based on the unpredictable behaviour of the perpetrator. | UN | وهناك أيضاً سياقات يمكن فيها أن يهيئ الخوف فيها حالة من السيطرة التامة: فالنساء اللائي يتعرضن للضرب والنساء ضحايا الاتجار وكذلك النساء السجينات اللواتي اعتُدي عليهن تنتابهن، فيما يرجح، حالة دائمة من الخوف بسبب سلوك الجاني الذي لا يمكن التكهن به. |
Groups that currently vote to a lesser extent than others include young women and young men, unemployed women and men as well as women and men with foreign backgrounds, i.e. who were born abroad or born in Sweden but have two parents who were born abroad. | UN | فالفئات التي تصوت حالياً بقدر أقل من غيرهم تشمل الشابات والشبان والعاطلات عن العمل والعاطلين وكذلك النساء والرجال ذوي الخلفيات الأجنبية، أي الذين ولدوا في الخارج أو ولدوا في السويد أو المولودين لأبوين ولدا في الخارج. |
Aware of the need for special vigilance with regard to the specific situation of children and juveniles as well as women in detention and their special needs while deprived of their liberty, in particular their vulnerability to various forms of abuse, injustice and humiliation, | UN | وإذ تعي الحاجة إلى اليقظة بشكل خاص إزاء الوضع المحدد للأطفال والأحداث المحتجزين، وكذلك النساء المحتجزات، وحاجاتهم الخاصة في أثناء فترة حرمانهم من الحرية، وبخاصة إمكانية تعرضهم لشتى أشكال الإساءة والظلم والإذلال، |
Aware of the need for special vigilance with regard to the specific situation of children and juveniles as well as women in detention and their special needs while deprived of their liberty, in particular their vulnerability to various forms of abuse, injustice and humiliation, | UN | وإذ تعي الحاجة إلى اليقظة بشكل خاص إزاء الوضع المحدد لﻷطفال واﻷحداث المحتجزين، وكذلك النساء المحتجزات، وحاجاتهم الخاصة في أثناء فترة حرمانهم من الحرية، وبخاصة إمكانية تعرضهم لشتى أشكال الامتهان والظلم واﻹذلال، |
Aware of the need for special vigilance with regard to the specific situation of children and juveniles as well as women in detention and their special needs while deprived of their liberty, in particular their vulnerability to various forms of abuse, injustice and humiliation, | UN | وإذ تعي الحاجة إلى اليقظة بشكل خاص إزاء الوضع المحدد للأطفال والأحداث المحتجزين، وكذلك النساء المحتجزات، وحاجاتهم الخاصة في أثناء فترة حرمانهم من الحرية، وبخاصة إمكانية تعرضهم لشتى أشكال الإساءة والظلم والإذلال، |
Aware of the need for special vigilance with regard to the specific situation of children and juveniles as well as women in detention and their special needs while deprived of their liberty, in particular their vulnerability to various forms of abuse, injustice and humiliation, | UN | وإذ تعي الحاجة إلى اليقظة بشكل خاص إزاء الوضع المحدد للأطفال والأحداث المحتجزين، وكذلك النساء المحتجزات، وحاجاتهم الخاصة في أثناء فترة حرمانهم من الحرية، وبخاصة إمكانية تعرضهم لشتى أشكال الإساءة والظلم والإذلال، |
120. Increase the protection of ethnic and religious minorities as well as women, human rights defenders and journalists (Switzerland); | UN | 120- تعزيز حماية الأقليات الإثنية والدينية، وكذلك النساء والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين (سويسرا)؛ |
Immigrant, refugee and minority women, as well as women with disabilities, are particularly vulnerable. | UN | وتعد المهاجرات واللاجئات ونساء الأقليات، وكذلك النساء ذوات الإعاقة، معرضات للتأثر بشكل خاص(30). |
73. In paragraph 10 of its resolution 48/108, the General Assembly strongly urged that particular attention be given by the competent United Nations organizations and Governments to the special needs of women with disabilities, elderly women and also women in vulnerable situations such as migrant and refugee women and children. | UN | ٧٣ - في الفقرة ١٠ من القرار ٤٨/١٠٨، حثت الجمعية العامة بشدة على إيلاء اهتمام خاص من جانب مؤسسات اﻷمم المتحدة المختصة ومن جانب الحكومات للاحتياجات الخاصة للنساء المصابات بالعجز وللنساء المسنات وكذلك النساء المعرضات لمخاطر مثل النساء واﻷطفال المهاجرين واللاجئين. |
10. Strongly urges that particular attention be given by the competent United Nations organizations and Governments to the special needs of women with disabilities, elderly women and also women in vulnerable situations such as migrant and refugee women and children; | UN | ١٠ - تحث بشدة على إيلاء اهتمام شديد من جانب مؤسسات اﻷمم المتحدة المختصة ومن جانب الحكومات للاحتياجات الخاصة للنساء المصابات بالعجز وللنساء المسنات وكذلك النساء المعرضات للمخاطر مثل النساء واﻷطفال المهاجرين واللاجئين؛ |
10. Strongly urges that particular attention be given by the competent United Nations organizations and Governments to the special needs of women with disabilities, elderly women and also women in vulnerable situations such as migrant and refugee women and children; | UN | ١٠ - تحث بشدة على إيلاء اهتمام شديد من جانب مؤسسات اﻷمم المتحدة المختصة ومن جانب الحكومات للاحتياجات الخاصة للنساء المصابات بالعجز وللنساء المسنات وكذلك النساء المعرضات للمخاطر مثل النساء واﻷطفال المهاجرين واللاجئين؛ |
10. Strongly urges that particular attention be given by the competent United Nations organizations and Governments to the special needs of women with disabilities, to elderly women and also to women in vulnerable situations such as migrant and refugee women and children; | UN | ١٠ - تحث بشدة على إيلاء اهتمام شديد من جانب مؤسسات اﻷمم المتحدة المختصة ومن جانب الحكومات للاحتياجات الخاصة للنساء المصابات بالعجز وللنساء المسنات وكذلك النساء المعرضات للمخاطر مثل النساء واﻷطفال المهاجرين واللاجئين؛ |