"وكذلك انتهاكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as violations
        
    • as well as the violations
        
    • and violations
        
    • as well as breaches
        
    Condemning all acts of violence as well as violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وكذلك انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Condemning all acts of violence as well as violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف وكذلك انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Deeply deploring the occurrence of violations of human rights and fundamental freedoms in the context of the fight against terrorism, as well as violations of international refugee and humanitarian law, UN وإذ تعرب عن بالغ استيائها من حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وكذلك انتهاكات للقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي الإنساني،
    Deeply deploring the occurrence of violations of human rights and fundamental freedoms in the context of the fight against terrorism, as well as violations of international refugee and humanitarian law, UN وإذ تعرب عن بالغ استيائها من حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وكذلك انتهاكات للقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي،
    It notes with concern the repeated acts of violence and extortion committed by armed personnel in uniform against businessmen and civilians, as well as the violations of the freedom of expression and the freedom of movement of political parties, which constitute a veritable threat to the political stability needed to hold free, fair and credible elections. UN ويلاحظ بقلق تكرر أعمال العنف والابتزاز على يد عناصر مسلحة نظامية ضد رجال أعمال ومدنيين، وكذلك انتهاكات حرية التعبير وحرية التنقل التي تطال الأحزاب السياسية، وهو ما يشكل تهديدا حقيقيا للاستقرار السياسي الذي يعد أحد الشروط الأساسية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وذات مصداقية.
    All perpetrators of violations and human rights abuses and violations of international humanitarian law should be held accountable. UN وينبغي أن يخضع للمساءلة جميع مرتكبي الانتهاكات والتجاوزات في مجال حقوق الإنسان وكذلك انتهاكات القانون الدولي الإنساني.
    Some delegations urged strengthened collaboration and dialogue at the bilateral and regional as well as the international level to address human rights causes of refugee flows, as well as breaches of human rights principles jeopardising refugee protection. UN وحثت بعض الوفود على تعزيز التعاون والحوار على المستويات الثنائية واﻹقليمية والدولية فيما يتعلق بتناول اﻷسباب المتعلقة بحقوق اﻹنسان الكامنة وراء تدفقات اللاجئين، وكذلك انتهاكات مبادئ حقوق اﻹنسان التي تعرض حماية اللاجئين للخطر.
    1. Condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, as well as violations of freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛
    1. Condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, as well as violations of freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛
    During the current period in the occupied Palestinian territories, there has been a continuation of raids on cities, murders, and cases of the use of excessive force against civilian populations, as well as violations of human rights on the Syrian Golan Heights. UN فقد وقعت في هذه الفترة في الأراضي الفلسطينية المحتلة غارات مستمرة على المدن، وحالات قتل متعمد وحالات استخدام مفرط للقوة ضد المدنيين، وكذلك انتهاكات لحقوق الإنسان في هضبة الجولان السورية.
    2. Prevention, suppression and eradication of acts of genocide, war crimes and other crimes against humanity, as well as violations of human rights, including those which are gender-based. UN 2- منع وقمع واستئصال أعمال الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم الأخرى ضد الإنسانية، وكذلك انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات المرتكبة على أساس نوع الجنس.
    In view of the nature of the mandate, the Special Rapporteur is likely to receive information on violations of labour rights or other abuses by employers, as well as violations of human rights committed by non-State actors. UN ونظراً لطبيعة ولاية المقررة الخاصة، فمن الأرجح أن تتلقى معلومات عن انتهاكات لحقوق العمل أو غيرها من التجاوزات من جانب أصحاب العمل، وكذلك انتهاكات لحقوق الإنسان ترتكبها جهات غير الدولة.
    1. Condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief as well as violations of the freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 1- يدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو المعتقد؛
    1. Condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief as well as violations of the freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 1- يدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو المعتقد؛
    " 1. Condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, as well as violations of freedom of thought, conscience and religion or belief; UN " 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛
    1. Condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, as well as violations of freedom of thought, conscience and religion or belief; UN 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    56. As a category of international crimes, war crimes include grave breaches and other violations of the Geneva Conventions of 1949, violations of the Hague Convention and Regulations of 1907, as well as violations of the laws and customs of war. UN ٦٥- تتضمن جرائم الحرب بوصفها فئة من فئات الجرائم الدولية، المخالفات الجسيمة وغيرها من انتهاكات اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١، وانتهاكات اتفاقية ولوائح لاهاي لعام ٧٠٩١، وكذلك انتهاكات قوانين وأعراف الحرب.
    " 1. Condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, as well as violations of freedom of thought, conscience and religion or belief; UN " 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    1. Condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, as well as violations of freedom of thought, conscience and religion or belief; UN 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛
    1. Condemns all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief, as well as violations of the freedom of thought, conscience, religion or belief; UN 1- يدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو المعتقد؛
    In this regard, they noted the growing grip of the armed, terrorist and criminal groups operating in the northern part of Mali, the increasing linkages between terrorist and criminal networks, as well as the violations of human rights there and the dire humanitarian situation prevailing on the ground. UN وفي هذا الصدد، أشاروا إلى تزايد نفوذ الجماعات المسلحة الإرهابية والإجرامية الناشطة في شمال مالي في هذه المنطقة، والروابط التي تنسج بين الشبكات الإرهابية والإجرامية، وكذلك انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة والحالة الإنسانية الكارثية السائدة هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus