"وكذلك بينه" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as
        
    Major efficiencies could be gained through electronic exchanges of information between the Fund and its member organizations, as well as with participants and beneficiaries. UN وذكر أنه يمكن تحقيق قدر كبير من الكفاءة عن طريق تبادل المعلومات إلكترونيا بين الصندوق وبين المنظمات الأعضاء به وكذلك بينه وبين المشتركين والمستفيدين.
    Concerning the query on OCHA, he stated that UNFPA had had excellent collaboration with OCHA, as well as with other United Nations organizations and non-governmental organizations. UN وعن السؤال الخاص بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قال إن هناك تعاونا رائعا بين الصندوق وهذا المكتب، وكذلك بينه وبين سائر منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Our debate today is part of the developing relationship that exists between the Council and the General Assembly, as well as other parts of the United Nations system, such as the Economic and Social Council and the Secretariat. UN ونقاشنا اليوم هو جزء من العلاقة النامية القائمة بين المجلس والجمعية العامة، وكذلك بينه وبين أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة، مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة.
    The same holds true for the question of the relations between the Security Council and the General Assembly, as well as the other main bodies of the United Nations. UN وينطبق ذلك أيضا على مسألة العلاقات بين مجلس الأمن والجمعية العامة وكذلك بينه وبين الهيئات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.
    Taking into account the need to establish close cooperation between the Regional Centre and the Peace and Security Council of the African Union, in particular its institutions in the field of peace, disarmament and security, as well as with relevant United Nations bodies and programmes in Africa for greater effectiveness, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركـز الإقليمـي ومجلـس السـلام والأمـن التـابع للاتحـاد الأفريقـي، وبخاصـة مؤسسـات المجلـس، في مجـال السـلام ونـزع السـلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجهـا ذات الصلة العاملـة في أفريقيـا مـن أجـل فعالية أكبر،
    Taking into account the need to establish close cooperation between the Regional Centre and the Peace and Security Council of the African Union, in particular its institutions in the field of peace, disarmament and security, as well as with relevant United Nations bodies and programmes in Africa for greater effectiveness, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركـز الإقليمـي ومجلـس السـلام والأمـن التـابع للاتحـاد الأفريقـي، وبخاصـة مؤسسـات المجلـس، في مجـال السـلام ونـزع السـلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجهـا ذات الصلة العاملـة في أفريقيـا مـن أجـل المزيـد من الفعالية،
    Taking into account the need to establish close cooperation between the Regional Centre and the Peace and Security Council of the African Union, in particular its institutions in the field of peace, disarmament and security, as well as with relevant United Nations bodies and programmes in Africa for greater effectiveness, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركـز الإقليمـي ومجلـس السـلام والأمـن التـابع للاتحـاد الأفريقـي، وبخاصـة مؤسسـات المجلـس، في مجـال السـلام ونـزع السـلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجهـا ذات الصلة العاملـة في أفريقيـا مـن أجـل زيادة الفعالية،
    Taking into account the need to establish close cooperation between the Regional Centre and the Peace and Security Council of the African Union, in particular its institutions in the field of peace, disarmament and security, as well as with relevant United Nations bodies and programmes in Africa for greater effectiveness, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركـز الإقليمـي ومجلـس السـلام والأمـن التـابع للاتحـاد الأفريقـي، وبخاصـة مؤسسـات المجلـس، في مجـال السـلام ونـزع السـلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجهـا ذات الصلة العاملـة في أفريقيـا مـن أجـل فعالية أكبر،
    Regarding the Philippines, she explained that the draft country programme was a one-year extension of the current programme to harmonize with the programme cycles of UNDP and UNFPA, as well as with the government's medium-term development plan. UN وفيما يتعلق بالفلبين، قالت إن مشروع البرنامج القطري هو تمديد للبرنامج الحالي لمدة سنة واحدة من أجل المواءمة بينه وبين دورات البرمجة الخاصة بالبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وكذلك بينه وبين خطة التنمية المتوسطة الأجل التي وضعتها الحكومة.
    Taking into account the need to establish close cooperation between the Regional Centre and the Peace and Security Council of the African Union, in particular its institutions in the field of peace, disarmament and security, as well as with relevant United Nations bodies and programmes in Africa for greater effectiveness, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركـز الإقليمـي ومجلـس السـلام والأمـن التـابع للاتحـاد الأفريقـي، وبخاصـة مؤسسـات المجلـس، في مجـال السـلام ونـزع السـلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجهـا ذات الصلة العاملـة في أفريقيـا مـن أجـل زيادة الفعالية،
    Taking into account the need to establish close cooperation between the Regional Centre and the Peace and Security Council of the African Union, in particular its institutions in the field of peace, disarmament and security, as well as with relevant United Nations bodies and programmes in Africa for greater effectiveness, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركـز الإقليمـي ومجلـس السـلام والأمـن التـابع للاتحـاد الأفريقـي، وبخاصـة مؤسسـات المجلـس، في مجـال السـلام ونـزع السـلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجهـا ذات الصلة العاملـة في أفريقيـا، مـن أجـل المزيـد من الفعالية،
    Taking into account the need to establish close cooperation between the Regional Centre and the Peace and Security Council of the African Union, in particular its institutions in the field of peace, disarmament and security, as well as with relevant United Nations bodies and programmes in Africa for greater effectiveness, UN وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وبخاصة مؤسسات المجلس، في مجال السلام ونزع السلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجها العاملة في أفريقيا، من أجل المزيد من الفعالية،
    Regarding the Philippines, she explained that the draft country programme was a one-year extension of the current programme to harmonize with the programme cycles of UNDP and UNFPA, as well as with the government's medium-term development plan. UN وفيما يتعلق بالفلبين، قالت إن مشروع البرنامج القطري هو تمديد للبرنامج الحالي لمدة سنة واحدة من أجل المواءمة بينه وبين دورات البرمجة الخاصة بالبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وكذلك بينه وبين خطة التنمية المتوسطة الأجل التي وضعتها الحكومة.
    Taking into account the need to establish close cooperation between the Regional Centre and the Peace and Security Council of the African Union, in particular its institutions in the field of peace, disarmament and security, as well as with relevant United Nations bodies and programmes in Africa for greater effectiveness, UN وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وبخاصة مؤسسات المجلس، في مجال السلام ونزع السلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات الأمم المتحدة وبرامجها العاملة في أفريقيا، من أجل المزيد من الفعالية،
    In addition to the need to reorganize the Centre, there is also a need to establish close cooperation between it and the Peace and Security Council of the African Union, in particular its institutions in the field of peace, disarmament and security, as well as with the relevant United Nations bodies and programmes in, and for, Africa, for greater effectiveness. UN وفضلا عن ضرورة إعادة تنظيم المركز، هناك ضرورة أيضا إلى إقامة تعاون وثيق بينه وبين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، خاصة مؤسسات المجلس العاملة في ميدان السلام ونزع السلاح والأمن، وكذلك بينه وبين هيئات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة العاملة في أفريقيا أو لصالح أفريقيا، من أجل زيادة الفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus